Die Angst vor der falschen Betonung wird bisweilen überschätzt. Jedenfalls,
sollte man bereits in Wortgruppen, oder ganzen Sätzen, sprechen können.
Ein Beispiel: Die Verkäuferin wird im Kaufhaus nicht vermuten, dass man
einen Tiger (süa) kaufen möchte. Da läge, trotz falscher Betonung, der
Verdacht doch sehr nahe, dass man ein Hemd (süa) erwerben möchte.
Aber, mich hat es auch schon erwischt: Ich wollte einen Arbeiter warnen,
dass er hinter meinem Haus durchaus mit Schlangen rechnen muss. Aber,
er schaute immer nur, als ob der Farang einen an der Waffel hat. Mir fiel
später ein, dass ich "nguu" (Schlange) mit "nuu" (Maus) verwechselt hatte.
Ist doch nett, wenn der Ausländer vor einem gefährlichen Nagetier warnt.