Alle Wörter mit "Garan" bzw. "Totschlagholz" sind importiert. Dieses Zeugs ist ursprünglich aus Indien. Nummer 1 (kannte ich bisher nicht) ist laut RI-Wörterbuch aus dem Sanskrit abgeleitet und
könnte schon über den Umweg Kambodscha eingewandert sein.
Die Nummern 2 sind auf jeden Fall auch aus Indien, das zeigen auch für den Laien schon die "Wai-verdächtigen" Buchstaben
ษ und
ณ, die hier mit dem Knüppel darüber "totgeschlagen" sind, und nur in festen Silbenverbindungen gesprochen würden, falls sie in solchen vorkommen.
Allgemein als Handlung ist
Kritik การวิจารณ์ ga:n wíd dscha:n. Es gibt aber eigene Begriffe für positive und negative Kritik.
Ich habe keine Ahnung, ob es für Thais auch noch was Originäres (kurz, knackig, mit drei oder allerhöchstens vier Buchstaben
) gibt, ich habe leider auch gerade keine Zeit zum Nachrecherchieren; vielleicht springen ja auch
EMB,
Namtok oder andere Sprachkundige mal ein...
Vermutlich gibt es da aber, vom einem familiären "
phut mai di", "
tham jai noi" oder so jetzt mal abgesehen, wohl nichts Originäres (mehr?), das noch gebräuchlich ist. Außer es wäre dann für Thais wohl mindestens so exotisch wie für uns der berühmte "Viertopf-Zerknalltreibling" für "Vierzylinder-Explosionsmotor"...