Warning: filesize(): stat failed for /home/content/46/10741546/html/_Forum.ThailandTIP.info/cache/data_6d0e314a3d8c791f5488da6eb59f7700-SMF-modSettings.php in /home/content/46/10741546/html/_Forum.ThailandTIP.info/Sources/Load.php on line 2782
Thai lernen durch aktuelle Themen und Nachrichten

ThailandTIP Forum

Bitte loggen sie sich ein oder registrieren sie sich.

Einloggen mit Benutzername, Passwort und Sitzungslänge
Erweiterte Suche  

Neuigkeiten:

Aktuelle Nachrichten und Neuigkeiten aus Thailand und den Nachbarländern.
http://thailandtip.info/

Hier kommen sie zu den aktuellen Nachrichten auf ThailandTIP.info

Autor Thema: Thai lernen durch aktuelle Themen und Nachrichten  (Gelesen 135596 mal)

0 Mitglieder und 1 Gast betrachten dieses Thema.

sabeidi

  • gehört zum Inventar
  • *****
  • Offline Offline
  • Beiträge: 1.033
Re: Übersetzung
« Antwort #240 am: 21. August 2017, 12:19:16 »

Zitat
author=Benno link=topic=19563.msg1264617#msg1264617 date=1503255184]
• Echter Koriander (Wanzenkraut) =  ผักชี / pak tschi
• Kurkuma (Turmeric) =  ขมิ้น /  k'min
• (Salat-) Gurke =  แตงกวา / daeng gwa
• Champignons  (Pilze) =  เห็ดแชมป์ / hed tschaem(p)
ich weis, ja nicht ob er das abgekupfert hat, oder nicht, ich wollte nur zum Ausdruck bringen das es richtig ist,
was er da von sich gegeben hat. Ich will mich auch nicht wichtig machen, aber das wuste ich schon vor 10 Jahren.
Aber ohne google, einfach gelernt. Und ich kann mich ganz gut in Thai unterhalten, aber mehr auch nicht.
Doktorarbeit kann ich keine schreiben, tut mir sehr Leid. ;] C-- :]

Gespeichert

Burianer

  • Thailand Guru
  • *******
  • Offline Offline
  • Beiträge: 12.098
Re: Übersetzung
« Antwort #241 am: 21. August 2017, 12:49:30 »

 {+ Rangwahn , was doch so ein kleiner Unterschied  an der falschen Stelle  ausmacht   :]
Hab mir dabei nichts gedacht  {;   {;
Es  war noch bevor ich  das Licht einschaltete   :]  um 6 Uhr in der Frueh.
« Letzte Änderung: 21. August 2017, 12:56:56 von Burianer »
Gespeichert

namtok

  • Globaler Moderator
  • Thailand Guru
  • *****
  • Offline Offline
  • Beiträge: 19.198
Re: Übersetzung
« Antwort #242 am: 21. August 2017, 13:46:49 »


Was heißt Koriander und Kurkuma Gewürze auf Thai ach ja und Gurke und Champions

Uebersetzt in Thai-Hieroglyphen: เครื่องเทศผักชีและขมิ้นคืออะไรใช่ไหมคะและแตงกวาและแชมเปี้ยนส์


Gibt man falsch ein, kommt auch bei Google  was falsches raus, da es "Champion - Pilze" schlicht und einfach nicht gibt.  ]-[
Gespeichert
██████

udo50

  • ไม่ มี ปัญ หา
  • Thailand Guru
  • *******
  • Offline Offline
  • Beiträge: 4.154
  • alles wird gut
Re: Übersetzung
« Antwort #243 am: 21. August 2017, 13:51:44 »

Mahlzeit

Zitat
Salat-) Gurke =  แตงกวา / daeng gwa 

  Aaaber warum  das in Th geschriebene ต wie auch richtig ist in TH als D ausgesprochen wird , und in der Umschrift auch als d geschrieben wird ??? ??? ich nix verstehen. :-) ??? :Nach der Aussprache müßte doch
ein d  "do dek "dort stehen.
Gespeichert
Gruß Udo

Bruno99

  • Globaler Moderator
  • Thailand Guru
  • *****
  • Online Online
  • Beiträge: 9.036
Re: Übersetzung
« Antwort #244 am: 21. August 2017, 13:55:33 »

[...] müßte doch ein d  "do dek "dort stehen.

dann waere es (die Farbe) Rot  (สี) แดง
Gespeichert
Persönlich bin ich immer bereit zu lernen, obwohl ich nicht immer belehrt werden möchte. Winston Churchill

udo50

  • ไม่ มี ปัญ หา
  • Thailand Guru
  • *******
  • Offline Offline
  • Beiträge: 4.154
  • alles wird gut
Re: Thai lernen durch aktuelle Themen und Nachrichten
« Antwort #245 am: 21. August 2017, 14:22:24 »

Mahlzeit Bruno

  Richtiiiiig  ;}Jetzt fällt es mir wieder ein  ;) [-]

   Schönen Start in die neue Woche
  LG Udo
Gespeichert
Gruß Udo

Benno

  • Thailand Guru
  • *******
  • Offline Offline
  • Beiträge: 3.254
Re: Übersetzung
« Antwort #246 am: 21. August 2017, 15:01:40 »


Was heißt Koriander und Kurkuma Gewürze auf Thai ach ja und Gurke und Champions

Uebersetzt in Thai-Hieroglyphen: เครื่องเทศผักชีและขมิ้นคืออะไรใช่ไหมคะและแตงกวาและแชมเปี้ยนส์


Gibt man falsch ein, kommt auch bei Google  was falsches raus, da es "Champion - Pilze" schlicht und einfach nicht gibt.  ]-[

Was nun ?

Meint der geheimagent  den Champions = Meister oder Champignon (frz.) = Pilz  oder diese sehr spezielle Art von Pilz also Champignon?

Google Übersetzer:

Champions = แชมเปียน

Champignon = เห็ด

Pilz = เห็ด

Wobei die Tha-Sprache in diesem speziellen Fall keinen Unterschied zwischen dieser Pilz-Art und der Gesamt-Bezeichnung macht.

Ist das wirklich so ? - oder ist Google einfach zu Dumm um eine korrekte Uebersetzung anzuliefern ?

https://translate.google.com/
Gespeichert
In einer Zeit des Universalbetruges ist die Wahrheit zu sagen eine revolutionäre Tat (George Orwell)

sabeidi

  • gehört zum Inventar
  • *****
  • Offline Offline
  • Beiträge: 1.033
Re: Thai lernen durch aktuelle Themen und Nachrichten
« Antwort #247 am: 21. August 2017, 15:53:29 »

Egal was für Pilze, oder auch Champios, in der Thai Sprache werden sie alle als   " Het " bezeichnet.
Gespeichert

TeigerWutz

  • ทหารผ่านศึก
  • Thailand Guru
  • *******
  • Offline Offline
  • Beiträge: 2.502
Re: Thai lernen durch aktuelle Themen und Nachrichten
« Antwort #248 am: 22. August 2017, 00:44:16 »

Ich verstehe die ganze Diskussion echt nicht.

Da wird nach etwas ernst gefragt und der Member bekommt Antworten, wie such es dir doch mit Google- Translate

Ich setz mich hin u. schreib' die Loesung im Klartext und werde heruntergemacht, weil ich "abkupfere"  {+

Was soll der Bloedsinn? 

Das naechste Mal koeennt ihr mir den Schuh aufblasen!!

TW

Gespeichert
.

If you can't stand the heat - stay out of the kitchen!

namtok

  • Globaler Moderator
  • Thailand Guru
  • *****
  • Offline Offline
  • Beiträge: 19.198
Re: Thai lernen durch aktuelle Themen und Nachrichten
« Antwort #249 am: 22. August 2017, 01:31:11 »

Teiger, das wäre dann doch schade um diesen eh schon stiefmütterlich behandelten Themenbereich.  :'(

Im übrigen war Bennos letzter Beitrag dahingehend entlarvend, dass er bei anderen immer superpingelig mit der Lupe nach kleinsten Fehlern sucht und diese dann inclusive Anmache zu einer Doktorarbeit aufbauscht, eigene Fehler (wie hier Champion statt Champignon) aber grosszügig unter den Tisch fallen lässt
Gespeichert
██████

TeigerWutz

  • ทหารผ่านศึก
  • Thailand Guru
  • *******
  • Offline Offline
  • Beiträge: 2.502
Re: Thai lernen durch aktuelle Themen und Nachrichten
« Antwort #250 am: 22. August 2017, 01:51:35 »

Vlt. spielt da der

เห็ดขี้วัว / hed ki kwai / Kubanischer Kahlkopf

ne rolle ?   ;]





Gespeichert
.

If you can't stand the heat - stay out of the kitchen!

Benno

  • Thailand Guru
  • *******
  • Offline Offline
  • Beiträge: 3.254
Re: Thai lernen durch aktuelle Themen und Nachrichten
« Antwort #251 am: 22. August 2017, 02:05:58 »


Bevor hier weiter Unsinn geschrieben wird, bitte ich doch das Posting jenes Users zu lesen um den es hier eigentlich geht.

Was heißt Koriander und Kurkuma Gewürze auf Thai ach ja und Gurke und Champions

Klingelt es ?

Von einem Pilz der Champignon heisst war ueberhaupt keine Rede.
Jedoch nehme ich an der geheimagent meint dieses Gemuese und hat sich nur verschrieben. Wie dem auch sei, bereits in der nachfolgenden Antwort war die Angelegenheit mit einer Gurke eigentlich gegessen.

https://translate.google.com/?hl=de#de/th/Gurke

Schliesslich ist der geheime sicherlich intelligent genug so ein Online-Tool selbst zu bedienen.

Ob Champions, Champignon und durch den @sabeidi jetzt eingebracht ein  Champios, auf alle Woerter weiss der Google Uebersetzer in Thai eine Antwort, egal ob Thai geschrieben, auf Latein und sogar wie dieses Wort gesprochen wird.

Ich denke, der geheimagent hat seinen Einkauf auf dem Markt inzwischen schon laengst getaetigt und hat vorher sicherlich auch des TeigerWutz Loesung im Klartext gelesen.

Vlt. spielt da der

เห็ดขี้วัว / hed ki kwai / Kubanischer Kahlkopf

ne rolle ?   ;]

Echt jetzt, ist der auch zu essen ?

Richtig waere allerdings ? - oder doch nicht.:

 
« Letzte Änderung: 22. August 2017, 02:48:56 von Benno »
Gespeichert
In einer Zeit des Universalbetruges ist die Wahrheit zu sagen eine revolutionäre Tat (George Orwell)

Kern

  • Globaler Moderator
  • Thailand Guru
  • *****
  • Offline Offline
  • Beiträge: 10.023
Re: Thai lernen durch aktuelle Themen und Nachrichten
« Antwort #252 am: 22. August 2017, 05:24:54 »

Vlt. spielt da der

เห็ดขี้วัว / hed ki kwai / Kubanischer Kahlkopf

ne rolle ?   ;]


 :D    :]
Gespeichert

TeigerWutz

  • ทหารผ่านศึก
  • Thailand Guru
  • *******
  • Offline Offline
  • Beiträge: 2.502
Re: Thai lernen durch aktuelle Themen und Nachrichten
« Antwort #253 am: 22. August 2017, 08:51:30 »

.
Korrektur

เห็ดขี้ควาย muesste es im Text heissen und nicht เห็ดขี้วัว / het ki wua

Ist aber iwie eh sausage, weil beide "narrische Schwammerl" sind   ;D


https://goo.gl/fBZG2E
Gespeichert
.

If you can't stand the heat - stay out of the kitchen!

namtok

  • Globaler Moderator
  • Thailand Guru
  • *****
  • Offline Offline
  • Beiträge: 19.198
Re: Thai lernen durch aktuelle Themen und Nachrichten
« Antwort #254 am: 24. August 2017, 13:49:05 »


heisst auf Deutsch: Prayuth macht sich nichts draus, dass seine Popularität im Sinken ist, selbst wenn sie auf 0 zurückgehen würde will er nicht zurücktreten oder sonstwie den Abgang machen...


'ประยุทธ์' ไม่ท้อคะแนนนิยมลดลง แม้เหลือศูนย์ก็จะอยู่ต่อ

'ประยุทธ์'   Prayuth
ไม่ mai   - nicht
ท้อ  tho -  verzweifelt
คะแนน  Khanaen  -  Punkte (Bewertung)
นิยม Niyom - Beliebtheit
ลดลง lot long - abnehmen, reduzieren
แม้  mae -  selbst wenn
เหลือ lüa -  übrigbleiben
ศูนย์ Sun - Null
จะอยู่ต่อ dscha yu dto - weiter bleiben

Gespeichert
██████
 

Seite erstellt in 0.38 Sekunden mit 22 Abfragen.