ThailandTIP Forum

Bitte loggen sie sich ein oder registrieren sie sich.

Einloggen mit Benutzername, Passwort und Sitzungslänge
Erweiterte Suche  

Neuigkeiten:

Sie befinden sich im neuen Forum.ThailandTIP. Klicken Sie hier, um zum Archiv (2002-2008) des alten Forums zu gelangen.
http://archiv.thailand-tip.com"

Hier kommen sie zu den aktuellen Nachrichten auf ThailandTIP.info
Seiten: 1 ... 15 [16] 17 ... 20   Nach unten

Autor Thema: Thai lernen durch aktuelle Themen und Nachrichten  (Gelesen 149393 mal)

0 Mitglieder und 1 Gast betrachten dieses Thema.

TeigerWutz

  • ทหารผ่านศึก
  • Thailand Guru
  • *******
  • Offline Offline
  • Beiträge: 3.258
Re: Thai lernen durch aktuelle Themen und Nachrichten
« Antwort #225 am: 17. April 2017, 16:03:48 »

@mfritz

Klar gibt es diese ก๋วยเตี๋ยวเส้นกลาง !!

Wollte nur das was namtok geschrieben hat unterstreichen, dass eben diese "sen glaang" gegen
die Konkurenten lek/mi/yai stiefmütterliches Dasein fristen.  ;)

LG TW

Ich habe übrigens 1989 am ตลาดเช้า in Mahasarakham Miesmuscheln (ab Pick up) verkauft!
Gespeichert
.

If you can't stand the heat - stay out of the kitchen!

Helli

  • Thailand Guru
  • *******
  • Offline Offline
  • Beiträge: 7.241
Thai lernen durch aktuelle Themen und Nachrichten
« Antwort #226 am: 17. April 2017, 16:20:21 »

Zur Abwechslung heute mal auf der Speisekarte ein "neues" deutsches Wort gelernt:
Dieses lautet "Reisbandnudelsuppe in 3 Grössen". diese 3 Grössen heissen auf Thai "Sen Yai" (Grosse, also breite Bandnudeln)
Entschuldigung, wenn ich Eure Fachsimpelei störe:
So neu ist dieses "deutsche" Wort aber nicht! Ich kenne das bestimmt schon 20 Jahre von der Speisekarte meines vietnamesischen Freundes in DE! :-)
Gespeichert
Ein Moselaner regt sich nicht über Dinge auf, die er nicht ändern kann.

mfritz31

  • gehört zum Inventar
  • *****
  • Offline Offline
  • Beiträge: 875
Re: Thai lernen durch aktuelle Themen und Nachrichten
« Antwort #227 am: 17. April 2017, 20:12:01 »

@mfritz

Klar gibt es diese ก๋วยเตี๋ยวเส้นกลาง !!

Wollte nur das was namtok geschrieben hat unterstreichen, dass eben diese "sen glaang" gegen
die Konkurenten lek/mi/yai stiefmütterliches Dasein fristen.  ;)

LG TW

Ich habe übrigens 1989 am ตลาดเช้า in Mahasarakham Miesmuscheln (ab Pick up) verkauft!
Gespeichert

geheimagent

  • gehört zum Inventar
  • *****
  • Offline Offline
  • Beiträge: 546
Übersetzung
« Antwort #228 am: 20. August 2017, 21:20:23 »

Was heißt Koriander und Kurkuma Gewürze auf Thai ach ja und Gurke und Champions
Gespeichert

Benno

  • Thailand Guru
  • *******
  • Offline Offline
  • Beiträge: 3.654
Re: Übersetzung
« Antwort #229 am: 20. August 2017, 21:43:08 »

Gespeichert
In einer Zeit des Universalbetruges ist die Wahrheit zu sagen eine revolutionäre Tat (George Orwell)

Bruno99

  • Globaler Moderator
  • Thailand Guru
  • *****
  • Offline Offline
  • Beiträge: 11.807
Re: Übersetzung
« Antwort #230 am: 20. August 2017, 21:55:10 »

Gespeichert
Persönlich bin ich immer bereit zu lernen, obwohl ich nicht immer belehrt werden möchte. Winston Churchill

TeigerWutz

  • ทหารผ่านศึก
  • Thailand Guru
  • *******
  • Offline Offline
  • Beiträge: 3.258
Re: Übersetzung
« Antwort #231 am: 20. August 2017, 22:41:37 »

@ Geheimer

• Echter Koriander (Wanzenkraut) =  ผักชี / pak tschi
• Kurkuma (Turmeric) =  ขมิ้น /  k'min
• (Salat-) Gurke =  แตงกวา / daeng gwa
• Champignons  (Pilze) =  เห็ดแชมป์ / hed tschaem(p)


LG TW   

Gespeichert
.

If you can't stand the heat - stay out of the kitchen!

sabeidi

  • gehört zum Inventar
  • *****
  • Offline Offline
  • Beiträge: 1.033
Re: Übersetzung
« Antwort #232 am: 20. August 2017, 22:43:31 »

@ Geheimer

• Echter Koriander (Wanzenkraut) =  ผักชี / pak tschi
• Kurkuma (Turmeric) =  ขมิ้น /  k'min
• (Salat-) Gurke =  แตงกวา / daeng gwa
• Champignons  (Pilze) =  เห็ดแชมป์ / hed tschaem(p)


LG TW   


Sehr gut. ;}, endlich einer hier der etwas drauf hat. ;}
Gespeichert

TeigerWutz

  • ทหารผ่านศึก
  • Thailand Guru
  • *******
  • Offline Offline
  • Beiträge: 3.258
Re: Übersetzung
« Antwort #233 am: 20. August 2017, 22:55:35 »

Sehr gut. ;}, endlich einer hier der etwas drauf hat. ;}

Danke fuer's Lob!   

Gefaellt mir nat. wenn's auch ankommt u. wer damit was anfangen kann.  ;)

TW
Gespeichert
.

If you can't stand the heat - stay out of the kitchen!

Benno

  • Thailand Guru
  • *******
  • Offline Offline
  • Beiträge: 3.654
Re: Übersetzung
« Antwort #234 am: 21. August 2017, 01:53:04 »

@ Geheimer

• Echter Koriander (Wanzenkraut) =  ผักชี / pak tschi
• Kurkuma (Turmeric) =  ขมิ้น /  k'min
• (Salat-) Gurke =  แตงกวา / daeng gwa
• Champignons  (Pilze) =  เห็ดแชมป์ / hed tschaem(p)

LG TW   
Sehr gut. ;}, endlich einer hier der etwas drauf hat. ;}

Nicht, dass ich dem perfekt thai-sprechenden TeigerWutz  diesen Dank missgoenne, allerdings sollte man trotz seiner professionellen Dolmetscher-Faehigkeiten dabei den Dank an Google nicht vergessen.

Ich hatte unverzeilicherweise dieser netten Tante nur eine Gurke zum essen vorgelegt, obwohl des geheimagenten Menue viel umfangreicher war:

Was heißt Koriander und Kurkuma Gewürze auf Thai ach ja und Gurke und Champions

Ich weiss ja nicht ob es dem sabeidi  jedesmal kurzfristig gelingt Worte - oder ganze Saetze  an Member  TeigerWutz  zwecks Uebersetzung zu uebermitteln.

Deshalb zum besseren Verstaendnis die Eingangsfrage des geheimagenten in der Uebersetzung von Google:

Was heißt Koriander und Kurkuma Gewürze auf Thai ach ja und Gurke und Champions

Uebersetzt in Thai-Hieroglyphen: เครื่องเทศผักชีและขมิ้นคืออะไรใช่ไหมคะและแตงกวาและแชมเปี้ยนส์

Uebersetzt in lateinischer Schrift: Kherụ̄̀xngtheṣ̄ p̄hạkchī læa k̄hmîn khụ̄x xarị chı̀ h̄ịm kha læa tængkwā læa chæmpeī̂yn s̄̒

Wie diese Worte exakt ausgesprochen werden ?, - dazu muss ganz einfach auf das Lautsprecher-Symbol im Google-Uebersetzer bei Thailaendisch geklickt werden:

Der Limk: https://translate.google.com/?hl=de#de/th/Was%20hei%C3%9Ft%20Koriander%20und%20Kurkuma%20Gew%C3%BCrze%20auf%20Thai%20ach%20ja%20und%20Gurke%20und%20Champions
« Letzte Änderung: 21. August 2017, 01:58:49 von Benno »
Gespeichert
In einer Zeit des Universalbetruges ist die Wahrheit zu sagen eine revolutionäre Tat (George Orwell)

TeigerWutz

  • ทหารผ่านศึก
  • Thailand Guru
  • *******
  • Offline Offline
  • Beiträge: 3.258
Re: Übersetzung
« Antwort #235 am: 21. August 2017, 03:12:35 »

Nicht, dass ich dem perfekt thai-sprechenden TeigerWutz  diesen Dank missgoenne, allerdings sollte man trotz seiner professionellen Dolmetscher-Faehigkeiten dabei den Dank an Google nicht vergessen.

Ich bin das Gegenteil von Einem der "perfekt thai" spricht!
Auch beherrsche ich die Schrift nur rudimentaer.
Ich greife immer auf div. Progs u. die Suche im Net zurueck!!

Weiss nicht, was du mir da missgoennen solltest?

...und beim anderen Geschriebenen von dir, blicke ich nicht durch!
Versteh'  den eigentlichen Sinn nicht!

LG TW
Gespeichert
.

If you can't stand the heat - stay out of the kitchen!

Burianer

  • Thailand Guru
  • *******
  • Offline Offline
  • Beiträge: 12.930
Re: Übersetzung
« Antwort #236 am: 21. August 2017, 06:02:12 »

Tiger,  aergere Dich nicht, das ist nur blanker Neid.
All Deine Infos sind sehr sehr gut  und nuetzlich, was man vom anderen nicht immer sagen kann  ;]

Ich kann nur Deine Beitraege loben  }}
Gespeichert

Benno

  • Thailand Guru
  • *******
  • Offline Offline
  • Beiträge: 3.654
Re: Übersetzung
« Antwort #237 am: 21. August 2017, 09:19:14 »


โพสต์ของฉันไม่อิจฉา แต่ความจริง
Gespeichert
In einer Zeit des Universalbetruges ist die Wahrheit zu sagen eine revolutionäre Tat (George Orwell)

TeigerWutz

  • ทหารผ่านศึก
  • Thailand Guru
  • *******
  • Offline Offline
  • Beiträge: 3.258
Re: Übersetzung
« Antwort #238 am: 21. August 2017, 09:35:16 »

Zitat von: Burianer
Tiger,  aergere Dich nicht, das ist nur blanker Neid.

Ärgere mich nicht!  Der Dank wird mir eh nicht missgönnt.

Mich wundert's nur, was da alles geschrieben wurde.  :)

บ่อเป็นหยัง  TW
Gespeichert
.

If you can't stand the heat - stay out of the kitchen!

Rangwahn

  • gehört zum Inventar
  • *****
  • Offline Offline
  • Beiträge: 1.354
Re: Übersetzung
« Antwort #239 am: 21. August 2017, 11:22:35 »

Ich kann nur Deine Beitraege loben  }}

soll das nicht so heissen?   Ich kann deine Beiträge nur loben.  Ein Riesenunterschied!  C--

Gespeichert
Solange ich lebe kriegt mich der Tod nicht!
Seiten: 1 ... 15 [16] 17 ... 20   Nach oben
 

Seite erstellt in 0.047 Sekunden mit 24 Abfragen.