Thailand-Foren der TIP Zeitung > Thailändisch lernen, Thailand verstehen
Amtliche lateinische Schreibweise von Thai-Ortsbezeichnungen
Pedder:
--- Zitat von: franzi am 15. Juni 2015, 05:18:53 ---
Im Thai TV wird dieser Name ja auch nicht wie "Shinawatra", sondern wie "Chinnawat" ausgesprochen.
fr
--- Ende Zitat ---
Nicht nur im TV. Auch auf der Straße ist Chinnawat geläufig und wird vom TIP ja auch schon immer so geschrieben.
Ullrich:
--- Zitat von: Pedder am 15. Juni 2015, 10:13:21 ---Auch auf der Straße ist Chinnawat geläufig und wird vom TIP ja auch schon immer so geschrieben.
--- Ende Zitat ---
Wikipedia hat die Lösung - oder auch nicht:
"Yingluck Shinawatra (thailändisch: ยิ่งลักษณ์ ชินวัตร [jîŋlák t̠͡ɕʰinnáwát], RTGS-Umschrift Yinglak Chinnawat .... )"
Man könnte ja auch fragen, wo kommt in der Thai-Aussprache das zweite n her?
Habe also meine Frau zu dem Problem befragt - die typische thailändische Antwort: "Das ist halt so, so haben wir es in der Schule gelernt.".
Und dabei sollten wir, als unwissende Farangs, es auch besser belassen - gegen das Schulsystem sind wir machtlos. :)
namtok:
Diesen kleinen Exkurs in die "Sprachabteillung" verschoben.
Navigation
[0] Themen-Index
[*] Vorherige Sete
Zur normalen Ansicht wechseln