ThailandTIP Forum

Bitte loggen sie sich ein oder registrieren sie sich.

Einloggen mit Benutzername, Passwort und Sitzungslänge
Erweiterte Suche  

Neuigkeiten:

Aktuelle Nachrichten und Neuigkeiten aus Thailand und den Nachbarländern.
http://thailandtip.info/

Hier kommen sie zu den aktuellen Nachrichten auf ThailandTIP.info

Autor Thema: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen  (Gelesen 35510 mal)

0 Mitglieder und 1 Gast betrachten dieses Thema.

schiene

  • Thailand Guru
  • *******
  • Offline Offline
  • Beiträge: 26.773
Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
« Antwort #135 am: 23. Februar 2021, 00:49:30 »

Chaiyaphum ชัยภูมิ
Der Name stammt aus der alt-indischen Sprache Sanskrit. Jaya जय (Chaiya) ชัย bedeutet „Sieg“ und Bhumi भूमि (Phum) ภูมิ „Feld“, „Land“ oder „Ort“.
Übersetzt bedeutet Chaiyaphum also „Land des Sieges“ oder „Feld des Sieges“.
Quelle:
https://de.wikipedia.org/wiki/Chaiyaphum
Gespeichert
Es ist nicht mehr an der Zeit, die Schafe aufzuwecken. Es ist an der Zeit, die anderen Wölfe aufzuwecken

schiene

  • Thailand Guru
  • *******
  • Offline Offline
  • Beiträge: 26.773
Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
« Antwort #136 am: 16. März 2021, 03:17:49 »

Der Klai-Kangwon-Palast วังไกลกังวล bei Hua Hin ist als  Sommerresidenz für die Königsfamilie gebaut wurden
und bedeutet  "Fern-von-Sorgen-Palast"
https://de.wikipedia.org/wiki/Wang_Klai_Kangwon
Gespeichert
Es ist nicht mehr an der Zeit, die Schafe aufzuwecken. Es ist an der Zeit, die anderen Wölfe aufzuwecken

schiene

  • Thailand Guru
  • *******
  • Offline Offline
  • Beiträge: 26.773
Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
« Antwort #137 am: 27. April 2021, 06:07:44 »

Lamphun ลำพูน
Zur genauen Bedeutung des Namens konnte ich leider nichts finden
nur diese Aussage:
"Der Sage nach wurde Lamphun unter dem Namen Haripunchai von der Mon-Königin Chama Devi (oder Camadevi) im 7. Jahrhundert gegründet. Und bei ihrer Herkunft wird es dann auch schon etwas seltsam, denn angeblich erblickte sie das Licht der Welt in einer Lotusblume. Sie wurde von einem Königspaar adoptiert und später mit einem anderen Mon-König von Lavo (dem heutigen Lopburi) verheiratet. Doch sie verließ ihren Mann und zog mit ihrem Gefolge ins Ping-Tal – und jetzt wird es richtig seltsam. Chama Devi soll eine magische Stadt erbaut und jungfräulich Zwillingen das Leben geschenkt haben und sogar einen Mon-König damit verzaubert haben, dass sie ihm einen Hut aus ihrer Unterwäsche fertigte. Wie viel von dieser Legende der Realität entspricht, können Sie selbst entscheiden"
Quelle:
https://urlaub-in-thailand.com/urlaubsziele-nordhailand/nordthailand-urlaubsorte/lamphun/#:~:text=Lamphun%20%E2%80%93%20die%20Stadt%20der%20legend%C3%A4ren%20K%C3%B6nigin%20Chama%20Devi&text=Der%20Sage%20nach%20wurde%20Lamphun,der%20Welt%20in%20einer%20Lotusblume.
Siegel der Provinz Lamphun
Gespeichert
Es ist nicht mehr an der Zeit, die Schafe aufzuwecken. Es ist an der Zeit, die anderen Wölfe aufzuwecken

schiene

  • Thailand Guru
  • *******
  • Offline Offline
  • Beiträge: 26.773
Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
« Antwort #138 am: 04. Mai 2021, 07:55:13 »

Suphan Buri -  สุพรรณบุรี
"Da König U Thong, der Gründer des Königreiches Ayutthaya, wahrscheinlich hierher familiäre Bindungen hatte, nannte er sie in „U-Thong Buri“ oder kurz „U-Thong“ um. Gleichzeitig verlegte er die Stadt auf eine Stelle südwestlich des Thachin. Kurze Zeit später bekam sie von König Borommaracha I. (Pha-Ngua) ihren heutigen Namen Suphan Buri."
Quelle Wiki:
https://de.wikipedia.org/wiki/Suphan_Buri
Hab noch eine genauere Erklärung für den Namen gefunden:
Das Wort suphan stammt aus dem Sanskrit-Wort suvarna (Dhivehi सुवर्ण) und bedeutet „Gold“. Buri kommt vom Sanskrit-Wort purī (पुरी) und wird mit „Stadt“ oder „Ort“ übersetzt. Suphan Buri bedeutet also Goldstadt.
Gespeichert
Es ist nicht mehr an der Zeit, die Schafe aufzuwecken. Es ist an der Zeit, die anderen Wölfe aufzuwecken

schiene

  • Thailand Guru
  • *******
  • Offline Offline
  • Beiträge: 26.773
Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
« Antwort #139 am: 12. Mai 2021, 04:54:47 »

Der Phra Phatom Chedi   พระปฐมเจดีย
Der Name Phra Pathom Chedi bedeutet Heiliger Chedi des Anfangs. Die ersten schriftlichen Aufzeichnungen über diesen Chedi reichen bis ins Jahr 675, doch deuten archäologische Ausgrabungen darauf hin, dass bereits im 4. Jahrhundert ein erster Chedi errichtet worden war.
Quelle:
https://de.wikipedia.org/wiki/Phra_Pathom_Chedi

Gespeichert
Es ist nicht mehr an der Zeit, die Schafe aufzuwecken. Es ist an der Zeit, die anderen Wölfe aufzuwecken

schiene

  • Thailand Guru
  • *******
  • Offline Offline
  • Beiträge: 26.773
Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
« Antwort #140 am: 02. Juli 2021, 07:45:37 »

Was bedeutet der Name der Tempelanlage Phanom Rung
Phanom Rung (vollständiger Name Prasat Hin Khao Phanom Rung, Thai: ปราสาทหินเขาพนมรุ้ง, etwa: Palast aus Stein auf dem Berg Rung, dabei heißt Phnom Rung auf Khmer etwa „Breiter Berg“) ist ein Tempelbezirk auf einem erloschenen Vulkan im heutigen Thailand, etwa 50 Kilometer südlich der Provinzhauptstadt Buri Ram gelegen.
Quelle:
https://de.wikipedia.org/wiki/Phanom_Rung

Gespeichert
Es ist nicht mehr an der Zeit, die Schafe aufzuwecken. Es ist an der Zeit, die anderen Wölfe aufzuwecken

schiene

  • Thailand Guru
  • *******
  • Offline Offline
  • Beiträge: 26.773
Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
« Antwort #141 am: 20. August 2021, 00:36:18 »

Tak
 ist eine Provinz (Changwat) im Westen der Nordregion von Thailand. Sie ist eine der flächengrößten und zugleich eine der am dünnsten besiedelten
Provinzen des Landes. Die Hauptstadt der Provinz heißt ebenfalls Tak.
Der spätere König Taksin, Reichseiniger nach dem Untergang des Königreichs von Ayutthaya, war hier lange Jahre Gouverneur. Der Name Tak-Sin
leitet sich von dieser Position ab.
Das Siegel der Provinz zeigt den König Naresuan auf dem königlichen Elefanten.
Gespeichert
Es ist nicht mehr an der Zeit, die Schafe aufzuwecken. Es ist an der Zeit, die anderen Wölfe aufzuwecken

schiene

  • Thailand Guru
  • *******
  • Offline Offline
  • Beiträge: 26.773
Re: Bedeutung der Straßennamen
« Antwort #142 am: 21. September 2021, 04:12:12 »

Die Khaosan Road ถนนข้าวสาร
Die Khaosan Road heißt übersetzt "Straße des geschliffenen Reises" Eine andere
Schreibweise  ist Kao Sarn Road.
Gespeichert
Es ist nicht mehr an der Zeit, die Schafe aufzuwecken. Es ist an der Zeit, die anderen Wölfe aufzuwecken

aladoro

  • ist voll dabei
  • ****
  • Offline Offline
  • Beiträge: 403
Re: Bedeutung der Straßennamen
« Antwort #143 am: 21. September 2021, 11:50:51 »

ถนนข้าวสาร
ถนน ข้าว สาร = THNN KHAO SAR
das A bei der Silbe TH, das O bei der Silbe NN sind "implizit" + werden nicht geschrieben ...

Zitat
Kao Sarn Road
KH (Eier-K, nicht Hühner-K); RN ist Blödsinn, da steht nur ein R. R am Silbenende wird als N ausgesprochen

Gruss vom Klugscheisserle des Tages ...  8)

PS: Frage an diejenigen, die im Gegensatz zu mir wirklich Thai können: woher weiss ich, dass THNN in TH-NN (Tha-Non) + nicht in THN-N (Thon-Na) zu zerlegen ist???

Edith: Hühner + Eier verwexelt, Frage nachgereicht
« Letzte Änderung: 21. September 2021, 12:03:05 von aladoro »
Gespeichert
 

Bruno99

  • Globaler Moderator
  • Thailand Guru
  • *****
  • Offline Offline
  • Beiträge: 15.235
Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
« Antwort #144 am: 21. September 2021, 12:22:21 »

Die Frage, ob das Wort einsilbig oder zweisilbig ist.

Fahrzeug = รถ         (einsilbig)
Strasse    = ถนน     (zweisilbig)

Ist es zweisilbig, kommt zuerst das a und dann das o
Gespeichert
“When you were born you were crying and everyone else was smiling.
Live your life so at the end, you're the one who is smiling and everyone else is crying.”

namtok

  • Globaler Moderator
  • Thailand Guru
  • *****
  • Offline Offline
  • Beiträge: 27.001
Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
« Antwort #145 am: 21. September 2021, 12:52:00 »

RN deswegen, da "ARN" von unseren angloamerikanischen Freunden als langes "Aan" ausgesprochen wird, die falsche Schreibweise ist sozusagen ein Tribut an deren Sprachdominanz
Gespeichert
██████  Ich sch... auf eure Klimaziele !

aladoro

  • ist voll dabei
  • ****
  • Offline Offline
  • Beiträge: 403
Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
« Antwort #146 am: 21. September 2021, 20:30:53 »

Die Frage, ob das Wort einsilbig oder zweisilbig ist.
Strasse    = ถนน     (zweisilbig)
soweit schon klar: 2 Silben!
abel: woher weiss ich dass diese 2 Silben in ถ + นน aber offenbar nicht in ถน + น zu trennen sind.
wenn ich mich nicht irre darf N durchaus am Silbenende stehen. bei ถน wäre dann ein O, bei น ein A zu ergänzen, also eben dann thon-na statt tha-non !?
muss ich einfach schlicht wissen, dass es ein Thai-Wort thanon gibt aber kein thonna?
hab mal gedacht ich könnte Alphabet lernen um zu wissen wie man so ein Nudelstrang ausspricht. reicht offensichtlich nicht !?

RN deswegen, da "ARN" von unseren angloamerikanischen Freunden als langes "Aan" ausgesprochen wird, die falsche Schreibweise ist sozusagen ein Tribut an deren Sprachdominanz

*Motzanfang*
genau das macht mich bei der "Latinisierung" von Thai so fertig: jeder grad wies ihm passt.
auf dem Weg zum "National Park XYZ" siehst 3 Schilder mit 3 unterschiedlichen lateinischen Schreibweisen, bei der Abzweigung zum Park ist dann das 4. Schild aber nur noch in Nudelschrift.  {+
auf nem Strassenschild steht "MOO XYZ". ist das jetzt ein Ami-MUU oder ein Thai-MOO ?? *grrh!* und in Laos schreiben sie dann Wat mit V wegen den Schneckenfressern ...
*Motzende*

RTGS ist zwar hirnverbrannt aber immerhin bezüglich Konsonaten konsequent + logisch.

Mods+Moddies: verschieben wenn allzusehr OT.
Gespeichert
 

namtok

  • Globaler Moderator
  • Thailand Guru
  • *****
  • Offline Offline
  • Beiträge: 27.001
Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
« Antwort #147 am: 22. September 2021, 02:56:30 »

ี้Ohne genauere grammatikalische Hintergründe bei 3 aufeinanderfolgende Konsonanten :

Es gibt auf Thai sehr viele Wörter mit einer Vorsilbe, aber mir fällt jetzt spontan keines mit "Nachsilbe" ein, somit muss der erste Konsonant immer Vorsilbe sein, ob das kurze "a" vor der nächsten Silbe nun auf Thai als ะ geschrieben wird oder einfach wegfällt, die Wörter muss man sich halt merken.

Eีin "Wort-Monster" ist  die ถนนพระบรมราชชนนี Thanon Phra Baromarachachonani, ein Highway der auf der "drüberen" Seite von Bangkok in den Westen führt, benannt nach der Mutter von Rama IX.

Irgendeinen Beitrag von hmh müsste es in dieser Rubrik auch dazu geben, bei einer Suche wurde ich nicht fündig.


Zu der amerikanisierten "ar" Schreibweise für das lange aa, die scheint sich erst in letzten Jahrzehnten nach dem 2.WK eingeschlichen haben, bei älteren Wörtern hat sich auch ein "ah" durchgesetzt, z.B. bei der Währung Baht, den ich auch schon als Bath und gar als Bhat, aber noch nie als "Bart" gesichtet habe...

Gespeichert
██████  Ich sch... auf eure Klimaziele !

schiene

  • Thailand Guru
  • *******
  • Offline Offline
  • Beiträge: 26.773
Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
« Antwort #148 am: 22. September 2021, 06:54:01 »

dazu passt auch:
"Bei der Eröffnung des Flugplatzes im Jahr 1914 wurde der Name in lateinischer Schrift „Don Muang“ geschrieben, was 2007 geändert wurde. Er wurde fortan „Don Mueang“ genannt, was den allgemeinen Regeln für die Transkription der thailändischen Schrift in lateinische Buchstaben gemäß den Vorgaben des Königlichen Instituts Thailands entspricht."
Quelle:
https://de.wikipedia.org/wiki/Flughafen_Bangkok-Don_Mueang
Gespeichert
Es ist nicht mehr an der Zeit, die Schafe aufzuwecken. Es ist an der Zeit, die anderen Wölfe aufzuwecken

schiene

  • Thailand Guru
  • *******
  • Offline Offline
  • Beiträge: 26.773
Re: Bedeutung der Dorf-Stadt-Flußnamen
« Antwort #149 am: 10. November 2021, 10:55:05 »

Der Wang Thong (Fluss)
"Der Khwae Wang Thong (Wang-Thong-Nebenfluss, Thai แคววังทอง, auch bekannt als Khek) ist ein Fluss in Nord-Thailand, dessen Einzugsgebiet zum Becken des Mae Nam Nan (Nan-Fluss) gehört.
Ursprünglich hieß der Fluss Khek (Thai: เข็ก), nach einem Beinamen der Hakka. Seinen heutigen Namen erhielt er nach dem Amphoe Wang Thong, durch den er hauptsächlich fließt. Wang (Thai: วัง) bedeutet „Palast“, Thong (Thai: ทอง) bedeutet „Gold“, also „Fluss des goldenen Palastes“."
Quelle:
https://de.m.wikipedia.org/wiki/Wang_Thong_(Fluss)
Gespeichert
Es ist nicht mehr an der Zeit, die Schafe aufzuwecken. Es ist an der Zeit, die anderen Wölfe aufzuwecken
 

Seite erstellt in 0.031 Sekunden mit 17 Abfragen.