Ich hoffe es stört niemanden, das ich nicht alles exakt übersetzen kann, soweit bin ich mit meinem Thai nocht nicht. Ich nehme diesen Threat nur als Übung und als Grund mich mit der Sprache zu beschäftigen, sonst würde ich mir evtl nicht die Mühe machen mich mit dem Inhalt der Lieder auseinanderzusetzen. Als Zitate wiedergegeben sollte man die Übersetzungen hier auf keinen Fall. Ich denke aber das es für viele, die noch weiter am Anfang stehen, zumindest interessant sein sollte den Sinn der Lieder zu verstehen, zumindest ging es mir immer so.
Hier noch ein sehr schönes Lied....zumindest ist es lustig...thematisch einigen vielleicht nicht ganz unbekannt
นู๋…อยากได้ (das will ich haben) Three Kings and The Babe

Frau:
อุ้ย อันนั้นก็ดูดี อันนี้ก็อยากได้
กระเป๋า เสื้อผ้า รองเท้า มือถือ อือ นู๋ อยากได้
อุ้ย อันนั้นก็โอเค วอซาเช่ ก็อยากได้
ก็ขอได้ไหม แค่เนี้ย แค่เนื้ย นู๋ อยากได้
นู๋ อยากได้ นู๋ อยากได้ นู๋ อยากได้ คะ นู๋ อยากได้
นู๋ อยากได้ นู๋ อยากได้ นู๋ อยากได้ คะ นู๋ อยากได้Ui! Das sieht gut aus! Das will ich haben!
Tasche Klamotten Schuhe Handy Üü das will ich haben!
Ui! Das ist auch Okay! Wosaasche (Versace

) Will ich auch!
Kann ich das? Nur das! Nur das! Das will ich haben!
Das will ich haben (x8)
und darauf der Mann:
ถ้านู๋…อยากได้ เดี๋ยวพี่จัดให้
จะเอาเดือนดาว อ่ะพี่จะสาวมาให้
สโมสรบอล พี่ก็ซื้อให้ได้
เรื่องตังค์เรื่องเล็ก เรื่องเก๊กเรื่องใหญ่
แต่ขออย่างเดียว น้องต้องไม่กิ๊กใคร
มีพี่คนเดียว ห้ามคิดเปลี่ยนใจ
ชีวิตของน้องนั้นจะสุขสบาย
อยากได้อะไรก็ได้ whatever u like !Wenn Du es willst kauft es Dir der Bruder (nicht in familiärem Sinn gemeint) sofort!
---?---(werden, nehmen, monat, sterne) (Großer Bruder, werden, junge Frau, kommen, geben) wer mir bei solchen Konstruktionen mit dem Verständniss helfen kann ist immer willkomen.
---?--- kann Dir der Bruder ebenfalls kaufen
Ob kleines oder großes
Aber ich bitte um eines: Schwester, such Dir keinen Gig (Seitensprung)
Du hast nur den einen Bruder, Du darfst nicht dran denken Dich umzuentscheiden
Dein Leben ist glücklich und sorglos
Was Du willst das kriegst Du whatever u like!
Frau:
Das will ich haben (x8)
Mann:
พี่จะทำให้น้อง fly ไปกับตุ๊กตา Blythe เดี๋ยวไปเหมากัน
มือถือจะ 3G หรือ 10G ไม่มีอั้น
จะ shopping รูดการ์ดที่ไหนดี ก็บอกกัน
พี่จะพาไป ไปรูดปรื๊ด ขอให้บอกกัน
ถ้าเกิดว่าเบื่อที่จะนั่งรถ Benz ถอย Ferrari ให้น้องเอาไป drift เล่น
พาไป spa นวดหน้ากันทุกเย็น ไม่ได้พูดเล่น จัดไปแค่ขอให้อ้อนมาDer Bruder macht die kleine Schwester "fly" geht mit der Puppe Blythe --?---
Das Handy ist vielleicht 3G oder 10G das hat keiner
shoppen gehen, die Karte ziehen, wo auch immer, erzählen wir uns
Der Bruder bringt Dich ---?---
Wenn es Dich langweilt einen Benz zu fahren gebe ich Dir einen Ferrari mit dem Du driften kannst
Ich nehm Dich zum Spa zur Gesichtsmassage jeden abend, ich mach keinen Spaß, Ich flehe Dich nur an komm zurück
Refrain
Mann:
แต่ก่อนนั้นพี่นั้นเคย รวย แต่ตอนนี้พี่เหลือแต่ กล้วย
กินทุกวัน กับ น้ำเก๊กฮวย คนเคยรวย ครับ คนเคยรวย
อำนาจ บารมี เดี่ยวนี้ไม่ค่อยมี
การจะซื้ออะไรซัก อย่าง ก็ต้องคิดดีๆ
แต่ถ้าน้องอยากได้ พี่ ก็ยินดี เดี๋ยวพี่ ผ่อนให้ ดอกฟรี 4 ปี
รู้ว่าหนู นะอยากได้ พี่ก็อยากให้
แต่ทุนไม่มี สถานการณ์ มันเปลี่ยนไป
เศรฐกิจไม่ดี มีพอกินพอใช้
กินข้าว เลี้ยงหนัง อ๊ะ อย่างนั้น พี่พอไหว
เก๋าเฉพาะ ต้นเดือนนะคะ จำไว้
ป๋าได้ 2 วัน จากนั้นก็ อดไป พี่นั้นรัก จริง พี่ ยอมอดตาย
กู้นี้ยืมสิน พี่ก็ทำให้ได้ คอนเฟริมมม
Vorher war ich reich, aber jetzt habe ich nur noch Sorgen übrig
Jeden Tag essen mit dem (Wasser Geg huway(ist das ein Isaanifluch?)) Ich war mal reich Krap, war mal reich
Befugniss, Ansehen hatte ich nie (sehr holperig übersetzt, weil ich es nicht wirklich verstanden habe)
was auch immer ich kaufen möchte, muß ich gut überlegen
aber wenn die Schwester es haben möchte, ist der Bruder froh es auf Raten zu kaufen, die 4 Jahre laufen
wisse das was Du willst, ich Dir geben möchte
Das Vermögen habe ich nicht, Die Umstände haben sich geändert
Das Geschäft läuft nicht gut, es gibt genug zu essen
Essen gehen, ins Kino gehen, dafür hat es der Bruder noch
---?--- der erste des Monats, denk dran
papas Geld reiht für 2 Tage. davon müßen wir durchhalten, Bruder verhungert davon
Verschulden, Besitz verpfänden, Der Bruder kann es immer noch geben. ---?---
Refrain
ญ: เสื้อผ้า นู๋ ก็มี เต็ม ตู้
ช: แต่ นู๋ ก้ยัง ที่จะอยากได้
ญ: กระเป๋า น้อง ก็มี มากมาย
ช: แต่ นู๋ ก้ยัง ซื้อมาจนได้
ญ: ก้ของมันลดราคา
ช: ก้ยังไปบ้า หอบฟางมาได้
ญ: โอ๊ยพี่.. ก้อยากไปหมดนี่นา
ช: นี่หละหว้า อาท ตัว แม่
Frau: Ich hab den Schrank voller Kleider
Mann: Aber Du willst immer noch mehr
F: Ich habe auch viele taschen
M: Aber Du kannst immer noch weiterkaufen
F:Diese Sachen sind reduziert im Preis
M: Man wird noch verrückt --?---
F:Oy Bruder, Ich brauche das hier noch auf
M: ---?---
ชิวิตพี่แสน จะทำมะด้า ทำมะดา
สินค้าแบรน เนม หมดปัญญ้า หมดปัญญ้า
มีแต่ความจริงใจ พ่อให้ม้า พ่อให้มา
i got it from the papa ตอนนี้ มีแต่ ต กับ จ
ถ้ารักพี่ จริง ขอให้ อดใจรอ ตามอยู่ทุกงวด
คงไม่นานเกิน รอ (ญ.ชาติหน้า)
พี่ จะ พาน้องไป ต ป ท
ญ. ตปท คืออะไรหรอค้า
ช. ก็ต่างประเทศงาย
ญ. อ๋อ นึกว่าแก็สโซฮอล
จะพาไปเที่ยว ต่างแดน (ญ.หูย)
พี่จะพาไป สวิส สะ-แลน (ญ.ว้าว)
แต่ ตอน นี้ พี่ยังขาด แคลน (ญ.เอ้า)
งบยังไม่มี ไปได้ แค่ชายแดน (ญ.ปะ)
รถยน ก็ไม่มี มีแต่ มอไซ แว้น
เพลง ที่แล้ว ยัง ขับไปรับ เลย นู่..จอแบน แว้น แว้น แว้น..
พี่ก็อยากได้.. น้อง พี่ก็อยากได้.. พี่ก็อยากได้.. น้อง
พี่ก็อยากได้.. พี่ก็อยากได้.. น้อง พี่ก็อยากได้..
พี่ก็อยากได้.. น้อง พี่ก็อยากได้.. พี่ก็อยากได้..
พี่ก็อยากได้.. น้อง พี่ก็อยากได้.. พี่ก็อยากได้..
พี่ก็อยากได้.. น้อง พี่ก็อยากได้..
Bruders Leben wird extrem einfach
---?---
Ich habe nur aufrichtigkeit, Vater gibt es, Vater gibt es
i got it from the papa jetzt habe ich nur noch ต mit จ (keine Ahnung wofür das steht)
wenn Du den Bruder liebst, bitte ich darum es auszuhalten und zu warten ---?---
wenn es nicht zu lange ist
bringt der Bruder Dich nach ต ป ท
Frau: was ist denn ต ป ท?
Mann: ein anderes Land
Frau: ---?---
Mann: In ein anderes Land in den Urlaub (F: Huiii)
M: Ich bring Dich nach Swissalään´ (F: Waaauuu)
M: Aber jetzt habe ich noch nicht genug Geld (F: Au!)
M: Das Geld reicht nur bis zur Grenze (F: Verrückt!)
M: Ich hab auch kein Auto, nur ein Motorrad
Das letzte Lied, noch nicht hingefahren und es abgeholt...Schwester Wäm Wämwämwäm
Auch der Große Bruder will das haben Schwester...Auch der Große Bruder will das haben Schwester...Auch der Große Bruder will das haben Schwester... (x5)
..............sehr sehr holperig übersetzt, aber wie gesagt reicht mein Thai nach mehreren Jahren lernen bisher nicht weiter, ich bin aber schon froh das ich so weit bin alleine zumindest den Sinn zu verstehen, immerhin das ....
