Daß schon oberflächliche Regelkenntnis auch die Internetrecherche auf Thai erheblich erleichtert, liegt auf der Hand.
Zum Beispiel in so einem Fall:
Mir passiert es immer wieder, daß ich etwas im Internet suchen / recherchieren will, aber erstens keine Thai-Tastatur besitze und zweitens nicht des Thai-Schreibens mächtig bin.
Damit steh ich sicher nicht allein da. Und wir haben hier im Forum doch ein paar Leutz die Thai können und vieleicht mal ein wenig Zeit übrig haben.
1. Oft findet man ein Thai-Suchwort schon, indem man einfach den englischen oder deutschen Begriff zusammen mit dem Wort
ไทย ("thai") oder manchmal auch
ไทย und
วิกิ ("wiki") eingibt. Es gibt sehr viele zweisprachige Seiten, nicht nur die Wikipedia.
Wenn man keine Thai-Tastatur hat, speichert man sich diese beiden Wörter irgendwo, notfalls im "Entwürfe"-Ordner seines Mailprogramms, hier im Forum unter "Mitteilungen" (die man einfach an sich selbst schickt) oder als Lesezeichen dieses Beitrags im Browser.
2. Der lateinische Name eines Tieres oder einer Pflanze (die bekommt man auf der deutschen Wiki-Seite) zum Beispiel führt in der oben beschriebenen Kombination fast immer zur entsprechenden Wikipedia-Seite
auf Thai, wo man den korrekten Thai Namen nur herauskopieren muß.
3. Wenn ich aber nun zum Beispiel, wie Häuptling Lolf aus Samui, einen Billiardtisch an einem ganz bestimmten Ort suche, und keine Thai Tastatur habe, muß ich die Suche umgekehrt angehen:
Man sucht
a) erst mal auf der deutschen Wiki-Seite die Thai-Provinzen und/oder die bekannten Bezirksnamen (z. B. in Bangkok) (jedenfalls den Namen des Ortes, wo man etwas sucht), kopiert den dort immer auch in Thai Schrift dabeistehenden Namen bei Google ein und dazu dann
b) den deutschen oder besser den englischen Begriff des gesuchten Objekts. Es gibt viel mehr zumindest zum Teil zweisprachige Netzseiten als viele denken...
Es muß mit dem Teufel zugehen, wenn man auf diese Weise gar nicht weiterkommt.
4. Bei
Eigennamen usw. ist die Suche wegen des leider üblichen Kauderwelsches etwas schwieriger, aber im Prinzip auch kein großes Problem.
Man findet auch bisher unbekannte Thai-Namen samt der entsprechenden Webseite meistens auf einen Sitz, wenn man nur wenigstens eine oder zwei Silben des auf Thai gesuchten Namens zusammenbringt (notfalls muß halt der nächstbeste Thai helfen) und dies dann zusammen mit dem üblichen Kauderwelsch in die Suchmaschine eingibt.
Wenn man den Namen dann erst mal auf Thai hat, ist auch die Frage der korrekten Übertragung gelöst, denn die Thai-Sprachregeln sind (eigentlich
) sehr konsequent und böten wenig Raum für Mißverständnisse, wenn man sie denn allgemein anwenden würde.