Thailand-Foren der TIP Zeitung > Thailändisch lernen, Thailand verstehen
Thai OCR ? / gutes online Thai-Keyboard!
Lung Tom:
Kannst ja mal schreiben, ob ich noch mal was einstellen soll, hab noch ein paar Bildchen.
Die Auflösung hier:
Na Du, hast Du mal im Lotto gewonnen ?
..bei mir war heute wieder " hui dek, mod duth" ;D
Lung Tom:
..eins hab ich noch, da lohnt sich die Mühe, echt ;]:
aladoro:
--- Zitat von: Lung Tom am 24. September 2017, 18:30:25 ---
--- Ende Zitat ---
glaub den schnall ich sogar:
มาแอบดูยฯ
มา = komm
แอบ = heimlich
ดูยฯ = schau mal
neu für mich ist dieses seltsame Abkürzungszeichen am Schluss ฯ; Unterschied zwischen ดูยฯ und ดูย ist mir nicht klar ...
danke LT! ;-)
aladoro:
der mit dem Dialog eins weiter oben ist mir etwas zuviel ...
hab Pic mal in meine OCR-SW (alter Finereader) gestopft, das schaut dabei raus:
ญ : ตอนนี้โสดค่ะ แต่เคยมี "ลูก" นะต่ะ
ซ : ไม่เป็'น'โรครับ ผมรับได้ ผมรักเด็ก
ญ : เออๆๆๆๆ....เคยมี "ลูกอัณฑะ" นะคะ
ช: . ..!!!
Dialogpartner: ญ = yo ying = Sie/Frau? + ซ = so so = Mann/Er???
scheint sich um einen Witz zu handeln ums Thema "single", "baby" + "balls" rum ... sorry, da steig ich nicht mit ... :-(
namtok:
มา Kommen
แอบ heimlich
ดู schauen,gucken
เฉย ๆ einfach
in etwa "ich schaue nur, werf nur mal kurz einen Blick..."
Frau: Im Augenblick bin ich Single, aber ich habe ein Kind
Mann: Das macht nix, ist o.k. für mich, ich mag Kinder
Frau: Hey, ich hatte schon mal "cojónes"
Mann: ...
Es handelt sich also um ein Wortspiel, wo das volle Wort noch nicht ausgesprochen ist
ลูก Kind
ลูกอัณฑะ die "Eier"
Es handelt sich also bei der "Frau" um einen Kathoey.
Navigation
[0] Themen-Index
[#] Nächste Seite
[*] Vorherige Sete
Zur normalen Ansicht wechseln