ThailandTIP Forum

Thailand lokal => Thema Thailand => Thema gestartet von: schiene am 26. Dezember 2014, 00:56:43

Titel: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 26. Dezember 2014, 00:56:43
Hinter jeden Dorf/Stadtnamen steht ja eine kleine Geschichte warum das Dorf/Stadt so heißt.

Das Heimatdorf meiner Frau heißt Kok Maa.Das Maa bezieht sich auf Pferd.
Ihr Großvater hatte bis Ende der 60er Jahre sehr viele Pferde welche als Reit - Arbeitstier gezüchtet und verkauft wurden.Auf Grund eines Familienstreits löste er alles auf,schenkte jeden seinen Anteil.Nur ein sehr kleiner Teil der  Familie konnte sich weiter finanziell halten,viele mußten wieder das Land verkaufen und zogen weiter.Es war sehr schwer für den Großvater meiner Frau sehen zu müssen wie sein "Lebenswerk"auf Grund eines Streits zerstört wurde.
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 26. Dezember 2014, 06:20:55
Ist zwar kein Dorf oder Stadt sondern eine Insel aber passt hier gut mit rein..
Samui:
"Der Ursprung des heutigen Namens Samui konnte noch nicht endgültig geklärt werden. Möglicherweise leitet er sich vom Namen eines einheimischen Baumes, des Mui, her. Eine andere Erklärung ist die Ableitung vom malaiischen Wort Saboey, das „sicherer Hafen“ bedeutet."
Quelle:
http://de.wikipedia.org/wiki/Ko_Samui (http://de.wikipedia.org/wiki/Ko_Samui)

Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: Burianer am 26. Dezember 2014, 06:46:33
 ???  Da faellt mir auf Anhieb eine Frage ein,  hier in Thailand  wird der Name oder Anhaengsel   Buri  ( Buriram,  Chonburi, Kanchanaburi , Kabinburi, Saraburi     etc)
oft verwendet, bissher habe ich dazu noch keine Erklaerung gefunden.
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: namtok am 26. Dezember 2014, 08:40:24
Das Wort ist das selbe wie in Singapur und findet sich auch in zahlreichen indischen Städtenamen ( Amanpuri usw.)


Zitat
Sanskrit ... und  पुर pura („Stadt“, „Burg“).


http://forum.thailand-tip.com/index.php?topic=242.msg156135#msg156135


Ich glaube, es gibt noch einen ausführlicheren Beitrag dazu, finde ihn aber mit der Suchfunktion im Sprachthema nicht.



Noch ein paar häufige Dorfnamen, oft mit dem Vorsatz "Baan" :


- Non Sa-at  (Sauberer Hügel)  gibt es so einige in zahlreichen Isan - Provinzen

- Sai Mun  (Schwemmsand)  trifft man häufig im Norden
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: aladoro am 26. Dezember 2014, 13:31:42
ausser Buri bedeuten offenbar auch Sakhon + Thani "Stadt".
wozu ich aber nix gefunden habe: -t(h)aya wie in Ayutthaya, Pattaya?
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: Helli am 26. Dezember 2014, 13:57:37
Noch ein paar häufige Dorfnamen, oft mit dem Vorsatz "Baan" :
- Non Sa-at  (Sauberer Hügel)  gibt es so einige in zahlreichen Isan - Provinzen
...was dem interessierten Betrachter manchmal ein Schmunzeln ins Gesicht treibt, wenn er den Ortsnamen mit den tatsächlichen Gegebenheiten vergleicht. Baan Non Sa-at an der 201 kurz vor Chum Phae. Standort einer großen Zuckerfabrik mit all dem LKW-Verkehr. Schade, aber nachvollziehbar. Das Zuckerrohr ist nun mal die finanzielle Basis der Region.
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: Helli am 26. Dezember 2014, 14:02:42
ausser Buri bedeuten offenbar auch Sakhon + Thani "Stadt", wozu ich aber nix gefunden habe: -t(h)aya wie in Ayutthaya, Pattaya?
Frage an die Experten: kann es sein, dass die Ortsnamen im Nordosten (Isaan) nicht aus der Thai-Sprache sondern der hier immer noch üblichen laotischen Sprache kommen? Vielleicht ist damit ja auch zu erklären, dass hier kein Mensch von Nakhon Ratchasima spricht sondern "immer noch" von Korat.
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: aladoro am 26. Dezember 2014, 16:12:01
>nicht aus der Thai-Sprache sondern der hier immer noch üblichen laotischen Sprache kommen
bin weder Ägsberte noch sprech ich Thai, aber interessiere mich für Sprachen: beiden gehören in den selben Topf (Kam-Tai-Zweig der Tai-Kadai-Sprachfamilie); Wiki spricht von einen "Dialektkontinuum" zwischen (Nord)-Thai + Laotisch.
so gesehen sind wir in der CH auch nur Deutschlands Laoten ... :-) oder: moselfränkisch + lëtzebuergesch sind auch nur 2 verschiedenfarbene Socken am gleichen Männchen ... ;D
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: jorges am 26. Dezember 2014, 19:21:40

Frage an die Experten: kann es sein, dass die Ortsnamen im Nordosten (Isaan) nicht aus der Thai-Sprache sondern der hier immer noch üblichen laotischen Sprache kommen? Vielleicht ist damit ja auch zu erklären, dass hier kein Mensch von Nakhon Ratchasima spricht sondern "immer noch" von Korat.


Nakhon Ratchasima

Abkuerzung?
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 26. Dezember 2014, 21:08:22
Bangkok oder wie die Thais auch sagen "Krung Thep" (Stadt der Engel) hat wohl den längsten Stadtnamen.
Der offizielle Name der Stadt Bangkok in Thai lautet in transkribierter Form:

"Krung Thep Mahanakhon Amon Rattanakosin Mahinthara Ayuthaya Mahadilok Phop  Noppharat Ratchathani Burirom Udomratchaniwet Mahasathan Amon Piman Awatan Sathit Sakkathattiya Witsanukam Prasit"

was übersetzt heißt:

"Stadt der Engel, große Stadt [und] Residenz des heiligen Juwels Indiras [Smaragd-Buddha], uneinnehmbare Stadt des Gottes, große Hauptstadt der Welt, geschmückt mit neun wertvollen Edelsteinen, reich an gewaltigen königlichen Palästen, die dem himmlischen Heim des wiedergeborenen Gottes gleichen, Stadt, die von Indra geschenkt und von Vishnukarm gebaut wurde."

Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: Burianer am 26. Dezember 2014, 21:17:21
 ???  Das war mal  so , schiene.   Heute heisst das so, Stadt, die in den Fluten des Meeres versinken wird  :-X
Oder neu formuliert, das Venedig des Suedens   :]   :]
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: aladoro am 26. Dezember 2014, 21:50:19
>Der offizielle Name der Stadt Bangkok

in knapp 10 Sekunden: https://www.youtube.com/watch?v=sFv7_B07ax8  :o
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 27. Dezember 2014, 08:09:36
Phuket hieß früher Thalang oder Tha-Laang.

"Auf alten Seekarten seit dem 13. Jahrhundert wird die Insel als Junkceylon bezeichnet, wahrscheinlich eine Verballhornung des malaiischen Ujong Salan, welches „Kap Salang“ bedeutet („Junkceylon“ hat nichts mit chinesischen Dschunken oder der Insel Ceylon zu tun). Auf portugiesischen Karten steht die portugiesische Schreibweise Iunsalão, wieder eine andere Schreibweise ist Jonkcelaon.

Die Einheimischen nannten ihre Insel in alten Zeiten Chalang (ฉลาง), später taucht sie auch als Thalang (ถลาง) in siamesischen Dokumenten auf. Die Bezeichnung „Phuket“ (ภูเก็จ) war früher offensichtlich nur der Name des südlichsten Bezirks der Insel, welcher wohl nur zufällig Ähnlichkeit mit dem malaiischen Bukit (Hügel) hat.
Erst gegen Ende des 19. Jahrhunderts änderte sich der Name der Insel von Junkceylon oder Thalang in den heutigen Namen „Phuket“"
Quelle:
Wiki:
http://de.wikipedia.org/wiki/Ko_Phuket (http://de.wikipedia.org/wiki/Ko_Phuket)

Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 27. Dezember 2014, 08:20:22
Buriram Thai: บุรีรัมย์, kann man in etwa übersetzten mit"Stadt der Freude".
Welche Freuden da gemeint sind konnte ich bisher nicht in Erfahrung bringen aber
ich habe da so meine Vermutungen. C--
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: arthurschmidt2000 am 27. Dezember 2014, 08:23:09
Und ich dachte immer, das junk käme aus dem Englischen.
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: malakor am 27. Dezember 2014, 08:53:56
Phuket hieß früher Thalang oder Tha-Laang.

"Auf alten Seekarten seit dem 13. Jahrhundert wird die Insel als Junkceylon bezeichnet, wahrscheinlich eine Verballhornung des malaiischen Ujong Salan, welches „Kap Salang“ bedeutet („Junkceylon“ hat nichts mit chinesischen Dschunken oder der Insel Ceylon zu tun). Auf portugiesischen Karten steht die portugiesische Schreibweise Iunsalão, wieder eine andere Schreibweise ist Jonkcelaon.

Die Einheimischen nannten ihre Insel in alten Zeiten Chalang (ฉลาง), später taucht sie auch als Thalang (ถลาง) in siamesischen Dokumenten auf. Die Bezeichnung „Phuket“ (ภูเก็จ) war früher offensichtlich nur der Name des südlichsten Bezirks der Insel, welcher wohl nur zufällig Ähnlichkeit mit dem malaiischen Bukit (Hügel) hat.
Erst gegen Ende des 19. Jahrhunderts änderte sich der Name der Insel von Junkceylon oder Thalang in den heutigen Namen „Phuket“"
Quelle:
Wiki:
http://de.wikipedia.org/wiki/Ko_Phuket (http://de.wikipedia.org/wiki/Ko_Phuket)



Warum heisst es eigentlich (nur) Phuket und nicht Koh Phuket ?
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: Burianer am 27. Dezember 2014, 09:07:09
 ???  Phuket ist doch keine Insel, Halbinsel evtl, denn Phuket ist doch durch die Bruecke mit dem Festland verbunden  >:(
Meine Deutung.
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 27. Dezember 2014, 09:28:21
Warum heisst es eigentlich (nur) Phuket und nicht Koh Phuket ?

Vielleicht weil es nur ein Phuket gibt und somit klar ist das die Insel gemeint ist. ???
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: Helli am 27. Dezember 2014, 12:17:43
???  Phuket ist doch keine Insel, Halbinsel evtl, denn Phuket ist doch durch die Bruecke mit dem Festland verbunden  >:(Meine Deutung.
Dann dürfte es in DE auch nicht "Insel" Rügen heißen. Die ist auch durch eine Brücke mit dem Festland verbunden!
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: carsten1 am 27. Dezember 2014, 12:19:52
Auf manchen Übelandbussen habe ich allerdings "Koh Phuket" gelesen..... aber nur auf manchen.....
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: namtok am 27. Dezember 2014, 12:33:46
Vor gut 20 Jahren war die Inselbezeichnung für Phuket noch häufiger anzutreffen als heutzutage. Ein richtiges "Inselfeeling" kommt bei dem Hopser über die Brücke eh nicht auf

Singapur ist  an sich auch eine Insel
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: malakor am 27. Dezember 2014, 14:26:48
???  Phuket ist doch keine Insel, Halbinsel evtl, denn Phuket ist doch durch die Bruecke mit dem Festland verbunden  >:(
Meine Deutung.

Da liegst du aber voellig daneben.      Wenn Wikipedia Phuket als Insel bezeichnet, dann ist das so. !!!!!!!!!!!!!   Die schreiben sogar      Ko Phuket.   !!!!!!!!!!!!!

http://de.wikipedia.org/wiki/Ko_Phuket


Also: es ist noch immer nicht geklaert, warum es umgangssprachlich nur Phuket heisst.
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: joggi am 27. Dezember 2014, 15:38:05
Ist doch einfach.

Eine Insel ist und bleibt eine Insel, auch wenn sie zum Festland
mit einer Bruecke verbunden ist.

 ;)
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: Rangwahn am 27. Dezember 2014, 18:47:38
Koh Puket auch keine Halbinsel, da eine Brücke keine natürliche Landverbindung darstellt!

Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: malakor am 27. Dezember 2014, 19:24:17
off topic

Sylt wird auch als Insel bezeichnet, obwohl es einen (Eisenbahn)-Damm gibt.
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: tom_bkk am 27. Dezember 2014, 21:52:40
Die INSELaffen auch, und die haben sogar einen Tunnel!
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 28. Dezember 2014, 01:16:19
Ayutthaya
Der Name Ayutthaya leitet sich von der Stadt Ayodhya, der Heimatstadt des göttlichen Prinzen Rama im indischen Ramayana-Epos her.
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 28. Dezember 2014, 09:10:31
Roi Et
Roi Et heisst eigentlich die Zahl 101 und stellt einen überhöhenden Hinweis auf die ursprünglichen elf Vorstädte der Provinzhauptstadt dar.
Quelle:Wiki
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 29. Dezember 2014, 01:19:46
Nakhon Phanom
"Der Name Nakhon Phanom ist aus dem Sanskrit-Wort Nakhon (Stadt) und dem Khmer phnŏm (Hügel) zusammengesetzt, also „Stadt der Hügel“. Dabei sind allerdings die Hügel im benachbarten Laos gemeint, die sich am östlichen Horizont erheben"
Quelle:
aus dem Wiki
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 30. Dezember 2014, 21:53:36
Chiang Rai

"Chiang Rai wurde 1262/63 von König Mangrai auf einer alten Siedlung der Lawa und Mon gegründet und war für einige Zeit das Zentrum des Königreichs Lan Na (Land der Millionen Felder). Die Stadt ist nach Mangrai benannt, der Name bedeutet „Stadt von (Mang-)Rai“ (‚Mang‘ ist möglicherweise Teil des Titels, der eigentliche Personenname ist nur ‚Rai‘)"
Quelle:Wiki

Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 02. Januar 2015, 11:24:07
Lop Buri
Der Name Lop Buri (aus Sanskrit Lava-puri) bedeutet „Stadt des Lava“. Lava ist in der indischen Mythologie des Ramayana-Epos einer der Zwillingssöhne von Rama und Sita.
Quelle:
Wiki
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 04. Januar 2015, 06:53:42
Songkhla
Der Name Songkhla geht auf die alte Bezeichnung Singhala (Stadt der Löwen) zurück, nahe der Provinzhauptstadt liegt ein Berg mit der Gestalt eines Löwen.
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: namdock am 04. Januar 2015, 09:48:22


Laem Pra Tap


Laem = Halbinsel

Pra Tap = Platz zum Anhalten (= Essen oder auch Übernachten)


Rama 5 hat hier auf dem Weg nach Nakorn Sri Thammarad (mit dem Schiff) einen Stopp eingelegt.

Heute startet man von hier aus mit Booten zu den rosa Delfinen.

mfg

Dieter
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 25. Januar 2015, 08:05:44
Pattaya Na Kluea
Der Name Na Kluea (wörtl. Salz-Felder) stammt noch aus der Zeit vor dem Tourismus-Boom, er beschreibt die Haupterwerbsquelle jener Zeit, die Salzgewinnung aus dem Meer.
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 11. Februar 2015, 08:59:38
Ranong
"Der Name Ranong ist eigentlich die thailändische Adaption von Runung, einem malaiischenFürstentum unter der Oberherrschaft des Sultanats von Kedah. Runung fiel erst    nach wiederholten Invasionen der Thai im 17. und 18. Jahrhundert."
Quelle:
Wiki

Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: jorges am 11. Februar 2015, 19:21:45
Bei Wiki steht, Min Buri bedeutet city of fish.

Jetzt frag' ich mich, was das Min in Min Buri มีนบุรี ueberhaupt heisst.  ???  Fisch?

http://www.google.com/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=1&cad=rja&uact=8&ved=0CB8QFjAA&url=http%3A%2F%2Fen.wikipedia.org%2Fwiki%2FMin_Buri_District&ei=LkbbVMeqMIbNmwXU7oH4Bg&usg=AFQjCNGJW3tTINKaS6-YauNJmo5GILiAYA&sig2=uDj_bFQwJfu0U3ROLkRj5w&bvm=bv.85761416,d.dGY
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: watlamai am 03. März 2015, 17:29:12
Jetzt frag' ich mich, was das Min in Min Buri มีนบุรี ueberhaupt

Pla Min ist ein karpfenähnlicher Süßwasserfisch
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: TeigerWutz am 03. März 2015, 17:43:08
.

Min / มีน ist das Symbol für das Sternzeichen Fisch  [ราศีมีน]

@watlamai
...und dein "Pla Min", heisst in Echt  ปลานิล, also Pla Nil (http://th.wikipedia.org/wiki/%E0%B8%9B%E0%B8%A5%E0%B8%B2%E0%B8%99%E0%B8%B4%E0%B8%A5), wird aber, wie die Thais halt sind, Pla Nin ausgesprochen.  :)

LG KS TW

Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: namtok am 03. März 2015, 17:55:38
Minburi wurde im Forum schon oft abgehandelt:


http://forum.thailand-tip.com/index.php?topic=568.0
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 02. April 2015, 11:52:14
Ratchaburi ราชบุรี (umgangssprachlich auch Ratburi)bedeutet Königsstadt
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 06. Juni 2015, 11:59:49
Chiang Rai wurde 1262/63 von König Mangrai auf einer alten Siedlung der Lawa und Mon gegründet und war für einige Zeit das Zentrum des Königreichs Lan Na (Land der Millionen Felder). Die Stadt ist nach Mangrai benannt, der Name bedeutet „Stadt von (Mang-)Rai“ (‚Mang‘ ist möglicherweise Teil des Titels, der eigentliche Personenname ist nur ‚Rai‘)
Quelle:
http://de.wikipedia.org/wiki/Chiang_Rai (http://de.wikipedia.org/wiki/Chiang_Rai)
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 27. Juli 2015, 07:33:12
Noch etwas zu Bangkok:
http://www.sprachreisen-vergleich.de/asien/thailand/bangkok/geschichte-kultur.html (http://www.sprachreisen-vergleich.de/asien/thailand/bangkok/geschichte-kultur.html)
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 31. August 2015, 04:50:15
Udon Thani kann man in etwa mit "Die nördliche Stadt" übersetzten
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 23. November 2015, 19:17:37
Nakhon Ratchasima
Nakhon Ratchasima wird auch von den Thais Korat genannt.

"Über die Herkunft des Ortsnamens gibt es mehrere Theorien. Einer zufolge war der ursprüngliche Name auf Sanskrit Nagara Rājasīmā, auf Khmer Nokor (oder Angkor) Rèach Sêma, was etwa „Stadt der königlichen Grenze“ bedeutet (von nagara=Stadt, rāja=König und sīmā=Grenzmarkierung). Dieser Name spielt auf die Lage der ehemaligen Stadt am Rand des Einflussbereichs des Khmer-Reichs von Angkor an. Diese Vorgängerstadt („Alt-Korat“) soll aber wesentlich weiter westlich gelegen haben als das moderne Nakhon Ratchasima.
Einer anderen Ansicht, unter anderem vertreten von Prinz Damrong Rajanubhab, zufolge ist ‚Nakhon Ratchasima‘ dagegen aus den Namen zweier Vorgängerstädte, Gorākhapura (identifiziert mit der Ausgrabungsstätte Prasat Mueang Khaek) und (Mueang) Sema, zusammengesetzt. Gorākhapura sei nach der nordindischen Stadt Gorakhpur (unweit von Ayodhya, welches wiederum Namenspate für die ehemalige siamesische Hauptstadt Ayutthaya war) benannt. Der volkstümliche Kurzname Korat leite sich von Gorākhapura ab."
Quelle:
Wiki
https://de.wikipedia.org/wiki/Nakhon_Ratchasima (https://de.wikipedia.org/wiki/Nakhon_Ratchasima)
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 26. Dezember 2015, 07:01:42
Ubon Ratchathani
Ubon Ratchathani wird meist nur „Ubon“ genannt und bedeutet in etwa "königliche Stadt der Lotosblüte"
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 04. Januar 2016, 11:19:18
Chanthaburi

"Der Name kommt von Sanskrit चन्द्र (candrá, „Mond“) und पुर (pura, „Stadt“). Der volkstümliche Name เมืองจันทร์ (Mueang Chan)
bedeutet ebenfalls „Mondstadt“.
Quelle:
Wiki
https://de.wikipedia.org/wiki/Chanthaburi (https://de.wikipedia.org/wiki/Chanthaburi)
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 15. Januar 2016, 01:20:06
Chon Buri

Der Name Chon Buri leitet sich etymologisch von Sanskrit जल jala (‚Wasser‘) und पुरि puri (‚Stadt‘) ab.
Quelle:
Wiki
https://de.wikipedia.org/wiki/Chon_Buri (https://de.wikipedia.org/wiki/Chon_Buri)
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 09. Dezember 2016, 05:48:30
Ko Chang
Ko Chang heißt wörtlich übersetzt „Elefanteninsel“, was auf die natürliche Form der Insel zurückzuführen ist.
Ko Chang (andere Schreibweise: Koh Chang, Thai: เกาะช้าง, Aussprache: [kɔ̀ʔ tɕʰáːŋ]) ist eine Insel in der Provinz (Changwat)
Trat in der Ostregion von Zentral-Thailand
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 21. Dezember 2016, 22:59:24
Chai Nat
Chai Nat (auch als Chainat wiedergegeben; Thai: ชัยนาท, Aussprache: [t͡ɕʰaj nâːt]; übersetzt etwa: „Ort des Sieges“) ist eine Provinz in der Zentralregion von Thailand.
Quelle:Wiki
https://de.wikipedia.org/wiki/Chai_Nat_(Provinz) (https://de.wikipedia.org/wiki/Chai_Nat_(Provinz))
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: luklak am 22. Dezember 2016, 07:05:57
Hallo @Schiene

Sehr interessant.

Habe mal den Namen  TASPAN gelesen.

Koennte das heissen :  "Tausend Ideen"  ?     ???

Merci

 [-]
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 22. Dezember 2016, 07:27:57
Habe mal den Namen  TASPAN gelesen.
Koennte das heissen :  "Tausend Ideen"  ? 

Ich kenne diesen Ort nicht und denke das es nicht immer so einfach ist
die Bedeutung des Namens zu erkennen.
(nüng)Pan könnte man mit 1000 übersetzen.Was Tas bedeuten könnte weiß ich nicht aber "Idee" heißt glaube khwam khid.
Ich kann deine Frage leider nicht beantworten  :'(  [-]
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: luklak am 22. Dezember 2016, 15:15:19
Danke @Schiene !    ;}

Sorry, es geht nicht um einen Orts-Namen.

Wir hatten in unserer FIRMA hier in
Thailand eine "Buero-Chefin".

Thai, 44, ab der UNI, vorher mit einem Australier
verheiratet. Sie war sehr "klug".

Wir hatten es mit einer anderen Schweizer-"Firma" zu tun.
Dieser Inhaber nannte sich :  Tom Taspan

Keiner wusste wie er ECHT hiess.

Spaeter, als er "verschwand", suchte ihn die Polizei
und das Gericht.

"Unsere" Thai erklaerte das Wort TASPAN,
eben mit "Tausend Ideen (?)

Koennte auch heissen :  "Tausend Trick's" - so war er.     ;]

 [-]
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: geheimagent am 22. Dezember 2016, 16:01:39
War mal in einem Ort der hieß Kiel. War irgendwo in der Nähe von Nan. Hatte schon gedacht ich hätte mich verfahren  C-- [-] C--

(http://666kb.com/i/df6ekfm8xaxm2vplb.jpg)
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: namtok am 22. Dezember 2016, 19:49:49
Gibt es gar nicht, da hat das Highway Department die Buchstaben verwechselt, das ist zufälligerweise nur ein Schreibfehler  :-)

84 km bis zum Amphoe เฉลิมพระเกียรติ์ "Chalerm Prakiat"  : in etwa "Zu Ehren des Königs"
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: geheimagent am 23. Dezember 2016, 23:28:29
Ich habe plötzlich nur Kiel gelesen und dachte SCHEIS.....wo bist Du bloss falsch abgebogen.  [-] :] [-] :] [-] 


SCHIENE DU bist schlau..... was Du alles weißt   ??? ;D ??? Kann man Dir auch Fragen stellen.  }{
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 23. Dezember 2016, 23:32:22
Kann man Dir auch Fragen stellen.  }{
Nein,ich kann die die Lottozahlen der nächsten Ziehung nicht im Voraus sagen  C--
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 15. Februar 2017, 04:48:22
Chaiyaphum
Der Name der Provinz bedeutet wörtlich "Land des Sieges" (von Sanskrit jaya, Sieg, und bhumi, Land).
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 03. März 2017, 10:51:39
Sukhothai
Der Name stammt aus dem  Sanskrit Sukhodaya und
bedeutet in etwa "großes Wohlbehagen bewirkend"
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 08. März 2017, 02:51:04
Kalasin heißt übersetzt „Schwarzes Wasser“

"Das Wappen der Provinz Kalasin zeigt einen Teich vor einer Berglandschaft, die eine natürliche Grenze der Provinz bilden. Das Wasser im Teich ist schwarz, was an den Namen der Provinz erinnern soll: Kalasin heißt übersetzt „Schwarzes Wasser“. Die großen Wolken und das Wasser symbolisieren die Fruchtbarkeit der Gegend."
Quelle:
https://de.wikipedia.org/wiki/Kalasin_(Provinz) (https://de.wikipedia.org/wiki/Kalasin_(Provinz))
Das Wappen von Kalasin
(http://up.picr.de/28525379kj.jpg)

Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 15. März 2017, 03:18:54
Hat Yai
"Der Name Hat Yai ist abgeleitet von Mahat Yai (มะหาดใหญ่), was übersetzt „Großer Mahat-Baum“
(Artocarpus lacucha) heißt."
Quelle:
https://de.wikipedia.org/wiki/Hat_Yai (https://de.wikipedia.org/wiki/Hat_Yai)
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 16. März 2017, 02:02:26
Sakon Nakhon
"Sakon stammt aus dem Sanskrit sakala (Devanagari: सकल) und bedeutet ganz, allumfassend, und Nakhon stammt aus dem Sanskrit nagara (Devanagari: नगर) mit der Bedeutung Stadt. Im übertragenen Sinne bedeutet Sakon Nakhon also Stadt der Städte."
Quelle:Wiki
https://de.wikipedia.org/wiki/Sakon_Nakhon (https://de.wikipedia.org/wiki/Sakon_Nakhon)
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 18. März 2017, 21:16:21
Surat Thani (in Thai สุราษฎร์ธานี)
Ihren heutigen Namen erhielt die Stadt Surat Thani 1915 von König Vajiravudh (Rama VI.), er bedeutet übersetzt etwa Stadt der guten Menschen, da die Bewohner sehr gläubige Buddhisten waren.
Quelle:
https://de.wikipedia.org/wiki/Surat_Thani (https://de.wikipedia.org/wiki/Surat_Thani)
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 11. Mai 2017, 15:56:59
Krabi
Das Wappen der Provinz Krabi zeigt zwei alte gekreuzte Schwerter (Krabi ist der Name eines alten thailändischen Schwerts)
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 02. Juni 2017, 10:00:13
Prachuap Kiri Khan
In der frühen Rattanakosin-Periode gründete König Phra Phutthaloetla (Rama II.) die Stadt (Mueang) Bang Nang Rom an der Mündung des Nang-Rom-Kanals. König Mongkut (Rama IV.) änderte den Namen von Mueang Bang Nang Rom in Mueang Prachuap Khiri Khan. Der Name sollte sich mit Mueang Patchanta Khiri Khet (heute Provinz Koh Kong in Kambodscha) auf der anderen Seite des Golfs von Thailand reimen. Im Jahr 1894 stellte König Chulalongkorn (Rama V.) Mueang Prachuap unter die Verwaltung von Mueang Phetchaburi. 1898 verlegte er das Verwaltungs-Zentrum von Mueang Kui an die Ko-Lak-Bucht (auch: Prachuap-Bucht). 1906 wurden Mueang Pranburi, Kamnoed Nopphakhun und Prachuap zum neu eingerichteten Mueang Pranburi zusammengelegt. Die neue Stadt wurde zur Hauptstadt einer neuen Provinz unter der Verwaltung des Monthon Ratchaburi. Um einer Verwechslung der Stadtnamen vorzubeugen, änderte König Vajiravudh (Rama VI.) am 16. August 1915 den Namen des Kreises an der Prachuap-Bucht zurück in Prachuap Khiri Khan.
Quelle:
Wikipedia
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 11. Juni 2017, 15:10:46
Nakhon Sawan  นครสวรรค์, kann man in etwa mit "Stadt des Himmels"uebersetzen
Sie wird  auch Paknam Pho genannt.
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 04. Juli 2017, 02:16:51
Phetchaburi เพชรบุรี
Der Name Phetchaburi bedeutet „Diamantenstadt“.
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: aladoro am 04. Juli 2017, 12:22:33
Phetchaburi เพชรบุรี
erlebe bei fast jedem Thai-Wort, das ich entziffere, Überraschungen:
เพชร = phet = Diamant. geschrieben steht aber PH-EE-CH-R.
Überraschung 1: woher kommt das T + wohin ging das CH?
Überraschung 2: CH-R schaut für mich nach geschlossener Silbe (endet auf Konsonant R) aus, warum dann impliziter Vokal A und nicht O?
die Traskription "phetcha..." ist da dann nur noch die zwei Tüpfelchen auf dem ü wie Überraschung ...
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 07. Juli 2017, 20:24:51
warum dann impliziter Vokal A und nicht O?
Respekt für jeden welcher die Thaischrift lernt/beherrscht aber ich weiß noch nicht einmal was ein "impliziter Vokal"
ist. :-)
Pak Chong (Provinz) อำเภอ ปากช่อง)
Als während der Regierungszeit von König Chulalongkorn (Rama V.) die nordöstliche Eisenbahnstrecke  durch das Gebiet gebaut wurde, sprengte man die Berge Nok Yung und Noi, um eine Durchfahrt (Thai: Chong – auch: „Kanal“) für die Eisenbahn zu ermöglichen. Daher nannten die Einwohner ihr nahegelegenes Dorf Pak Chong, was etwa „Mündung des Kanals“ bedeutet.
Quelle:
Wiki
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 08. Juli 2017, 17:26:14
Sukhothai
Sukhothai (von Sanskrit Sukhodaya, „großes Wohlbehagen bewirkend“; Thai: สุโขทัย,ist die Hauptstadt der thailändischen Provinz Sukhothai, die im unteren Norden des Landes liegt.
Quelle:
Wiki
https://de.wikipedia.org/wiki/Sukhothai_%28Stadt%29 (https://de.wikipedia.org/wiki/Sukhothai_%28Stadt%29)
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 09. Juli 2017, 13:07:41
Phitsanulok   พิษณุโลก
Phitsanulok (Thai: พิษณุโลก, übersetzt „Vishnus Erde“; ältere Umschrift Bisnuloka; früher auch Song Khwae, „zwei Flüsse“) ist die Hauptstadt der thailändischen Provinz Phitsanulok. Je nach Einteilung liegt sie in der unteren Nord- oder der nördlichen Zentralregion.
Quelle:Wiki
https://de.wikipedia.org/wiki/Phitsanulok (https://de.wikipedia.org/wiki/Phitsanulok)
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: aladoro am 10. Juli 2017, 11:53:42
Phitsanulok   พิษณุโลก
Phitsanulok: พิ-ษ-ณุโ-ลก = PHI-S(a)-NUR-L(o)K
Sukhothai สุโ-ข-ทัย =SUR-KH(o)-TH(a)(KURZ)Y

andere lösen ein paar Sudokus beim Frühstück ...  ;)
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 11. Juli 2017, 17:45:54
Phetchabun  เพชรบูรณ์
Der Name setzt sich zusammen aus เพชร (phet) „Diamant“, von Sanskrit vajra, dem Donnerkeil des Gottes Indra, und บูรณ์ (bun) von Sanskrit/Pali pūraṇa, „voll“.
Quelle:
Wiki
https://de.wikipedia.org/wiki/Phetchabun (https://de.wikipedia.org/wiki/Phetchabun)
Das Wappen der Provinz
(https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/32/Seal_Phetchabun.png)
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: aladoro am 12. Juli 2017, 12:06:21
Der Name setzt sich zusammen ... und บูรณ์ (bun) von Sanskrit/Pali pūraṇa, „voll“.

interessant: -bun: -บูรณ์ = -BUURCH(lösch)
das am Ende stehende CH wird durch das "Knüppelchen" (Thanthakat=Löschzeichen) drauf gleich wieder getilgt.
das End-R wird regulär zu -N (ein N ist ein R ohne Triller; achtet mal auf eure Zungenstellung bei der Ausprache der beiden Buchstaben!)

ein bisserl Training der verbleibenden grauen Zellen am Morgen ist immer wieder nett; danke @schiene!
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: namtok am 12. Juli 2017, 17:16:02
Ich weiss nicht, wie du auch ein CH kommst, das Wortkürzel am Ende ist das Thaiwort บูรณะ in Silben บู - ร -ณะ buu - ra - na und das wird halt verkürzt zum Petcha - buun

http://dictionary.sanook.com/search/บูรณะ  funzt nicht in Thaischrift, also
http://dictionary.sanook.com/search/%E0%B8%9A%E0%B8%B9%E0%B8%A3%E0%B8%93%E0%B8%B0

Also bei den "seltenen" Buchstaben genau hinschauen, wo die Kringel sind , hier ein N - Nehn und du hast das wohl mit dem verwechselt
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: aladoro am 13. Juli 2017, 11:55:48
Also bei den "seltenen" Buchstaben genau hinschauen, wo die Kringel sind , hier ein N - Nehn und du hast das wohl mit dem verwechselt

upps, völlig richtig, danke Dir!

lieg ich wenigstens mit dem Löschzeichen richtig? (hab dieses erstmalig beim Namen der Queen gesehen, der auf "getilgtes" i endet: สิริกิติ์)
warum wird auch das End-N bei -buun als gelöscht markiert?

bin nur interessierter Touri, kann kein Thai, aber es fasziniert mich seit je, fremde Schriftsysteme verstehen zu lernen!
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: namtok am 13. Juli 2017, 13:42:42
warum wird auch das End-N bei -buun als gelöscht markiert?

Das phonetischen "End -N" wird nicht durch das stummgehaltene sondern durch das vorher platzierte    markiert, welches am Wortende immer als N ausgesprochen wird.
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 13. Juli 2017, 14:18:36
Amphoe(Provinzbezirk) Nong Prue
Nong (Thai: หนอง) bedeutet Marschland oder Sumpf, Prue (Thai: ปรือ) ist Scleria poiformis Retz.. So bedeutet der Name übersetzt etwa Riedgras-Sumpf.
Quelle:Wiki
https://de.wikipedia.org/wiki/Amphoe_Nong_Prue (https://de.wikipedia.org/wiki/Amphoe_Nong_Prue)
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 16. Juli 2017, 13:29:04
Thailand nannte sich bis 1939 Siam.
Woher stammt der Name Siam?

Wiki meint dazu:
"Frühe Verwendungen
Thailändische Historiker verweisen gerne auf ein Relief im Angkor Wat (südliche Galerie) aus dem 12. Jahrhundert, auf dem zum ersten Mal von „Siam“ die Rede ist. Hier wird in einer langen Truppen-Parade vor Suryavarman II. ein gewisser Jayasinghavarman dargestellt, der Truppen aus Lavo (heute Lop Buri) und eine Gruppe von „Syam Kuk“-Söldnern anführt. Diese „braunhäutigen Menschen“ – dies ist wohl die ursprüngliche Bedeutung – sollen aus der Gegend des Flusses Kok stammen, der in der heutigen Provinz Chiang Rai fließt. Im Pali-Englisch-Lexikon von Rhys Davids (The Pali Text Society, London) wird Sayam, das die Wurzel Sama hat, übersetzt mit ‚schwarz, gelb, grün oder golden‘.

Gegen Ende des 13. Jahrhunderts wird in chinesischen Quellen „Siem“ erwähnt, ein Thai-Volksstamm aus dem Chao-Phraya-Tal.

Einer der ersten Thai-Texte, die den Begriff „Siam“ verwenden, ist das epische Gedicht Yuan Phai aus der Zeit König Borommatrailokanats von Ayutthaya (um 1475). Dort wird „Siam“ aber nur in Komposita mit Sanskrit- oder Pali-Begriffen verwendet und zwar in der für diese Sprachen üblichen Syntax Bestimmungswort–Grundwort, statt wie auf Thai üblich Grundwort–Bestimmungswort. Konkret ist im Yuan Phai von „siam-phak“ (von Pali bhāga) die Rede, also der „Region Siam“. Ähnlich ist die Verwendung von „siam-deśa“ („Land Siam“) und „siam-raṭṭha“ („Staat Siam“) in der im frühen 16. Jahrhundert in Chiang Mai auf Pali verfassten Jinakalamali-Chronik: auch dort kommt „Siam“ nur in Kombination mit Pali-Worten vor, ist also klar als Fremd- oder Lehnwort und nicht als ursprünglicher Thai-Begriff erkennbar. Dem gegenüber steht die Verwendung von Thai, welches bereits in den Ramkhamhaeng-Inschriften der Sukhothai-Ära (um 1300) zur Beschreibung individueller Personen, der eigenen Ethnie, sozialer Einheiten, der eigenen Schrift und des Kalenders verwendet wird und in der für die thailändische Sprache typischen Syntax (Grundwort–Bestimmungswort) mit Thai-Erbworten kombiniert wird (z. B. Müang Thai, „Gemeinweisen der Thai“). Diese Verwendung zieht sich bis ins frühe 19. Jahrhundert. In den 1805 unter Rama I. kodifizierten Drei-Siegel-Gesetzen kommt zwar über hundert mal Thai, aber nur dreimal Siam vor, und zwar ausschließlich in Kombination mit Lehnworten aus dem Sanskrit und (aus Thai-Sicht) umgekehrter Syntax: „siam-phasa“ (von Sanskrit bhāsā) für „siamesische Sprache“ und „siam-prathet“ (von pradeś) für das „Land Siam“

Die ersten Europäer, die über Siam berichteten, waren die Portugiesen, die unter Vizekönig Afonso de Albuquerque nach der Eroberung von Malakka im Jahr 1511 dort von einem „Königreich Sayam“ und einem König in Ayutthaya erfahren hatten.

Simon de La Loubère, der sich 1687 als französischer Gesandter in Ayutthaya aufhielt, schrieb 1691 in seinem Buch Du royaume de Siam (deutsch Beschreibung des Königreichs Siam):

„Der Name Siam ist den Siamesern unbekannt. Es ist dieses eines von den Worten, deren sich die Portugiesen in Indien bedienen, und deren Ursprung man kaum entdecken kann. […] Die Siamesen haben sich selbst den Namen Tai gegeben, das ist die Freien, welche Bedeutung dieses Wort in ihrer Sprache gegenwärtig hat.Diejenigen, welche die Sprache von Pegu [d.i. die Mon-Sprache] verstehen, versichern, daß Siam in dieser Sprache frey heiße.“
    („Le nom de Siam est inconnu aux Siamois. C’est un de ces mots dont les Portugais des Indes se servent, & dont on a la peine de decouvrir l’origine. […] Les Siamois se sont donné le nom de Táï, c’est à dire libres, selon ce que ce mot signifie aujourd’huy en leur Langue […] Et ceux qui savent la Langue du Pegu assurent que Siam en cette Langue veut dire libre“).

Sein Zeitgenosse Kosa Pan, Leiter der siamesischen Gesandtschaft zum französischen Hof Ludwigs XIV. im Jahr 1686, sprach auf Französisch von Siam, in seinen auf Thai verfassten Berichten schrieb er jedoch Krung Sri Ayudhya (‚strahlende Stadt Ayutthaya‘).

Der preußische Landvermesser und Kartograph Heinrich Berghaus bestätigte in seiner 1832 im Band Asia erschienenen Erläuterung der Karte Hinterindiens, dass ‚Siam‘ die europäische, zuerst von den Portugiesen verwendete, Fremdbezeichnung, die Eigenbezeichnung dagegen „Muan-Thai“ oder „Meuang-Táï“ sei. Er führte den Begriff allerdings auf die birmanische Bezeichnung Shan (für das bis heute so genannte Tai-Volk, das Berghaus zusammen mit den Siamesen als eine einzige Nation betrachtete) zurück.

Erst König Rama IV. (Mongkut) begann damit, als Krung Sayam (กรุงสยาม, wörtlich ‚Stadt Siam‘) zu unterzeichnen. Dies bezeichnete entsprechend der weiterhin üblichen Identifikation von Herrscher, Hauptstadt und Reich erstens ihn persönlich, zweitens die Stadt Bangkok und drittens das von ihm beherrschte Königreich. Mit der Bezeichnung ‚Siam‘ betonte der Hof unter Mongkut die ethnische Vielfalt und Größe des Reichs, das eben nicht nur das „Land der Thai“ (müang thai) umfasste, sondern auch die Völker und Fürstentümer, die „den Schutz des Königs gesucht“ hätten (Lao, Khmer, Malaien und ‚Khaek‘, also Inder oder Muslime). Als Mongkuts Sohn Chulalongkorn (Rama V.) 1872 Indien besuchte, stellte er sich als „König von Siam, Souverän der Laos und Malaien“ vor.
hier gehts weiter....
https://de.wikipedia.org/wiki/Siam (https://de.wikipedia.org/wiki/Siam)
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 01. August 2017, 02:55:45
Suphan Buri -  สุพรรณบุรี
"Da König U Thong, der Gründer des Königreiches Ayutthaya, wahrscheinlich hierher familiäre Bindungen hatte, nannte er sie in „U-Thong Buri“ oder kurz „U-Thong“ um. Gleichzeitig verlegte er die Stadt auf eine Stelle südwestlich des Thachin. Kurze Zeit später bekam sie von König Borommaracha I. (Pha-Ngua) ihren heutigen Namen Suphan Buri."
Quelle Wiki:
https://de.wikipedia.org/wiki/Suphan_Buri (https://de.wikipedia.org/wiki/Suphan_Buri)
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 06. August 2017, 13:58:50
Phichit - พิจิตร
Phichit ist eine Provinz (Changwat) in der Nordregion von Thailand. Die Hauptstadt der Provinz Phichit heißt ebenfalls Phichit.
Phichit bedeutet „schön“ oder „sehenswert“
Hier das Siegel von Phichit
Quelle:Wiki
https://de.wikipedia.org/wiki/Phichit_%28Provinz%29 (https://de.wikipedia.org/wiki/Phichit_%28Provinz%29)
(http://up.picr.de/30003977ju.png)
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 15. August 2017, 00:38:19
Si Sa Ket -Si Sa Ket (auch: Si Saket, Sisaket, Srisaket, thailändisch: ศรีสะเกษ)
"Si Sa Ket hieß ursprünglich Mueang Khu Khan (เมืองขุขันธ์) und wurde als Siedlung der Khmer etwas außerhalb des heutigen Stadtgebiets gegründet. 1759 erhielt sie noch während der Ayutthaya-Zeit Stadtrechte. Während der Regierungszeit von König Chulalongkorn (Rama V.) wurde die alte Stadt umgesetzt, behielt aber noch ihren Namen Khu Khan. Erst 1938 benannte man sie in Si Sa Ket um."
Quelle:Wiki
https://de.wikipedia.org/wiki/Si_Sa_Ket (https://de.wikipedia.org/wiki/Si_Sa_Ket)
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: aladoro am 15. August 2017, 12:19:02
Si Sa Ket - ศรีสะเกษ

SRII SA KEES
3xS, aber drei unterschiedliche: So Sala - So Sua - So Rusi (am Ende = T). warum???
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 25. August 2017, 05:00:39
Amphoe(Kreis)) Sadao - Thai: อำเภอ สะเดา
Der Name Sadao สะเดา ist das thailändische Wort für den Niembaum.
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 06. September 2017, 04:58:52
Chachoengsao - ฉะเชิงเทรา
Die Thais nennen die Stadt auch  Paet Rio แปดริ้ว - was "acht Streifen" bedeutet.
Warum  ??? Ich weiss es nicht.
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: aladoro am 06. September 2017, 12:19:17
Chachoengsao
auch  Paet Rio แปดริ้ว - was "acht Streifen" bedeutet.
Warum  ???

englische Wikipedia bietet eine Erklärung dafür an:
Chachoengsao is sometimes referred to as "Paet Riu", a name derived from large fish locally caught in the past. Paet Riu literally means "eight cuts" or slices which refers to the way the fish was cooked and served as a local dish in Chachoengsao.
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: nompang am 06. September 2017, 14:53:38
Kennt meine Frau nicht.... aber Paet Liu schon :]
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 01. November 2017, 23:11:24
Hinter jeden Dorf/Stadtnamen steht ja eine kleine Geschichte warum das Dorf/Stadt so heißt.
Das Heimatdorf meiner Frau heißt Kok Maa.Das Maa bezieht sich auf Pferd.
Ihr Großvater hatte bis Ende der 60er Jahre sehr viele Pferde welche als Reit - Arbeitstier gezüchtet und verkauft wurden.Auf Grund eines Familienstreits löste er alles auf,schenkte jeden seinen Anteil.Nur ein sehr kleiner Teil der  Familie konnte sich weiter finanziell halten,viele mußten wieder das Land verkaufen und zogen weiter.Es war sehr schwer für den Großvater meiner Frau sehen zu müssen wie sein "Lebenswerk"auf Grund eines Streits zerstört wurde.

Hab gerade noch das passende "amtl.Wappen",Siegel,Stempel dazu gefunden
(http://up.picr.de/30825949or.jpg)

Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 11. November 2017, 05:40:07
Amphoe(Landkreis) Nong Prue
Amphoe Nong Prue (Thai อำเภอหนองปรือ) ist ein Landkreis (Amphoe – Verwaltungs-Distrikt) in der Provinz Kanchanaburi.
Nong (Thai: หนอง) bedeutet Marschland oder Sumpf, Prue (Thai: ปรือ) ist Scleria poiformis Retz.. So bedeutet der Name übersetzt etwa Riedgras-Sumpf.
Quelle:Wiki


Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: Suksabai am 11. November 2017, 09:49:47
Amphoe(Landkreis) Nong Prue
Amphoe Nong Prue (Thai อำเภอหนองปรือ) ist ein Landkreis (Amphoe – Verwaltungs-Distrikt) in der Provinz Kanchanaburi.

Ein weitaus  bekannter Tambon gleichen Namens liegt im Amphoe Bang Lamung, Provinz Chonburi, in ihm liegt PATTAYA!

 [-]


Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: namtok am 11. November 2017, 13:24:40
in ihm liegt PATTAYA!


 {;  das ist so nicht ganz richtig  ;)  :-) :


(https://www.google.de/maps/vt/data=9Oi2vFv5BvLq2R-26m3DnGQO2cpAjJ_1xBzYDI1D42NC2w3ZREYf-aEzII0z6JKpNgYmguPLltHkAUOuRPxLoe_GbqAYUxHTz_KXWadcvo-ubZyUFhSPFRdULpE0J_UWtQqagut6OfcWI6XEEcvkW2S0WDpxabW9JY-VahfaF_wnFxeAqwAk707S8ZymN3BIzeWCMKuub2_hsrz3yvAF)



er beinhaltet nur die "dunkle Seite" des Seebades ...  {--




(http://www.thx-trailer.com/replica/starwars63/star-wars-darth-vader-life-size.png)


Wer auf der Fahrt durch die Pampas die Augen offenhält, wird übrigens noch auf etliche weitere Ortschaften mit diesem Namen stossen
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: Suksabai am 11. November 2017, 13:33:58

@namtok

ich wohne in Pattaya Süd - genauer Jomtien, aber meine Postanschrift ist Nongprue, Banglamung...


Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 31. Januar 2018, 00:12:26
Uttaradit (Provinz) -  อุตรดิตถ์
"Der Name Uttaradit bedeutet „nördlicher Hafen“ und spielt auf die Bedeutung der Provinzhauptstadt als Umschlagplatz für Holz und andere Güter an."
Siegel der Provinz Uttaradit
(http://up.picr.de/31679881re.jpg)
Quelle:
https://de.wikipedia.org/wiki/Uttaradit_(Provinz) (https://de.wikipedia.org/wiki/Uttaradit_(Provinz))
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 02. Februar 2018, 03:21:39
Sing Buri - สิงห์บุรี
Der Name kommt von Sanskrit सिंह (siṃhá, „Löwe“) und पुर (pura, „Stadt“).
Der Wahlspruch der Provinz Sing Buri lautet:
„Land des tapferen
Chaksi, liegender Buddha ,
gesalzene Mae La-Fische sind die besten,
Ein Handelszentrum der Zentralregion.“
Quelle:Wiki
https://de.wikipedia.org/wiki/Sing_Buri (https://de.wikipedia.org/wiki/Sing_Buri)
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 04. April 2018, 15:09:49
Pak Chong ปากช่อง
"Das Gebiet des heutigen Landkreises war in der Vergangenheit Teil des Tambon Khanong Phra im Distrikt Chan Thuek (der heutige Amphoe Sikhio). Als während der Regierungszeit von König Chulalongkorn (Rama V.) die nordöstliche Eisenbahnstrecke (siehe: Thailändische Staatseisenbahn) durch das Gebiet gebaut wurde, sprengte man die Berge Nok Yung und Noi, um eine Durchfahrt (Thai: Chong – auch: „Kanal“) für die Eisenbahn zu ermöglichen. Daher nannten die Einwohner ihr nahegelegenes Dorf Pak Chong, was etwa „Mündung des Kanals“ bedeutet."
Quelle:
Wiki
https://de.wikipedia.org/wiki/Amphoe_Pak_Chong (https://de.wikipedia.org/wiki/Amphoe_Pak_Chong)
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 21. April 2018, 20:29:01
Phetchabun
Das Wort Phetcha Stammt vom Sanskrit-Wort vajra, „Diamant“ (es ist die Waffe des Hindu-Gotts Indra). Das Wort bun vom Sanskrit-Wort purna, was „Voll“, „perfekt“ oder „vollständig“. Der Name der Provinz bedeutet also „perfekter Diamant“.
Quelle: WIKI
Das Wappen der Provinz/Stadt Phetchabun

(http://up.picr.de/32459260ny.png)
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 13. Januar 2019, 16:10:02
Ang Thong อ่างทอง
"Ang Thong  ist eine Stadt in der Provinz Ang Thong. Die Provinz Ang Thong liegt in der
Zentralregion von Thailand.

Ang Thong kommt von อ่าง „Schale“ oder „Becken“ und ทอง „golden“, bedeutet
also etwa Goldene Schale."
Quelle:
https://de.wikipedia.org/wiki/Ang_Thong (https://de.wikipedia.org/wiki/Ang_Thong)
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: Kern am 13. Januar 2019, 23:57:04
Ang Thong kommt von ... „Becken“ und ทอง „golden“, bedeutet
also ...


Es geht also klarerweise um sowas  :-) :

(https://up.picr.de/34834112xj.jpg)
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 22. Januar 2019, 08:14:00
Narathiwat (Provinz)
Der ursprüngliche Name von Narathiwat war Menara (Malaiisch: Turm). In Thai wurde dies in Bang Nara (Thai: บางนรา) geändert. Im Jahr 1915 wurde Bang Nara von der thailändischen Regierung in Narathiwat umbenannt.
Der Name Narathiwat stammt aus dem Sanskrit und bedeutet etwa „Wohnsitz der guten Menschen“.
Quelle>
https://de.wikipedia.org/wiki/Narathiwat_(Provinz) (https://de.wikipedia.org/wiki/Narathiwat_(Provinz))
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 24. Januar 2019, 05:17:48
Amphoe Sadao
Amphoe Sadao (Thai: อำเภอ สะเดา) ist ein Landkreis (Amphoe – Verwaltungs-Distrikt) in der Provinz Songkhla.
Die Provinz Songkhla liegt in der Südregion von Thailand.
Der Name Sadao (สะเดา) ist das thailändische Wort für den Niembaum.
Quelle
https://de.wikipedia.org/wiki/Amphoe_Sadao (https://de.wikipedia.org/wiki/Amphoe_Sadao)
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 30. April 2019, 10:46:32
Pathum Thani ปทุมธานี 
"Anlässlich eines Besuchs von König Phra Phutthaloetla (Rama II.) 1815 übergaben ihm die Bewohner von Sam Khok zahlreiche Lotosblüten als Zeichen der Verehrung. Daraufhin benannte der König Sam Khok in Prathum Thani um. 1918 schließlich erhielt die Stadt und die Provinz ihren heutigen Namen, nachdem König Vajiravudh (Rama VI.) die Einweihungszeremonie für das neue Verwaltungsgebäude („Sala Klang“) der Provinz präsidiert hatte."
Quelle:Wiki
https://de.m.wikipedia.org/wiki/Pathum_Thani (https://de.m.wikipedia.org/wiki/Pathum_Thani)
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 02. Mai 2019, 10:42:02
Nakhon Nayok
"Nakhon Nayok (Thai: นครนายก,  wörtlich übersetzt etwa: Hauptstadt des Anführers)
ist die Hauptstadt der thailändischen Provinz Nakhon Nayok."
Quelle:Wiki
https://de.m.wikipedia.org/wiki/Nakhon_Nayok (https://de.m.wikipedia.org/wiki/Nakhon_Nayok)
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 15. Mai 2019, 14:06:50
Surin สุรินทร์
"Surin war ursprünglich eine alte Khmer-Siedlung, davon zeugen die vielen Ruinen von Khmer-Tempeln. Erst 1763 wurde an der Stelle des heutigen Surin ein Dorf gegründet, dass später zu einer Stadt (Müang) heranwuchs und „Mueang Prathai Saman“ genannt wurde. Zu jener Zeit soll ein Mann mit Namen Chiangpum hier gelebt haben, der einen weißen Elefanten als Tribut an Chao Phraya Chakri, dem späteren König Phra Phutthayotfa Chulalok (Rama I.) übergab. Ihm wurde deshalb der Titel „Luang Surin Phakdi“ verliehen und als Stadtoberhaupt eingesetzt. Als König Phra Phutthayotfa den Thron bestiegen hatte, wurde Luang Surin Phakdi als Phraya Surin Phakdi Si Narong Changwang der erste Gouverneur, 1786 bekam die Stadt ihren heutigen Namen."
Quelle:
https://de.wikipedia.org/wiki/Surin (https://de.wikipedia.org/wiki/Surin)
Das Wappen von Surin
(https://up.picr.de/35758528rd.png)
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 18. Mai 2019, 12:47:18
Amphoe (Verwaltungsbezirk) Sadao  อำเภอ
Amphoe Sadao ist ein Landkreis  in der Provinz Songkhla  in der Südregion von Thailand.
Der Name Sadao (สะเดา) ist das thailändische Wort für den Niembaum.
Quelle:
https://de.wikipedia.org/wiki/Amphoe_Sadao (https://de.wikipedia.org/wiki/Amphoe_Sadao)
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 18. Mai 2019, 15:24:22
Tak (Stadt)   ตาก
Tak ist eine Stadt in der Provinz Tak und liegt in der Nordregion von Thailand.
"Die berühmteste Persönlichkeit der Provinz ist zweifellos der General Taksin (1734–1782), der nach dem Fall des Königreiches Ayutthaya Siam nicht nur von den Birmanen befreite, sondern auch in alter Größe wieder vereinigte. Geboren als Sin in Ayutthaya wurde er Vize-Gouverneur in Tak, was ihm auch seinen späteren Namen einbrachte."
Quelle:
https://de.wikipedia.org/wiki/Tak_(Stadt) (https://de.wikipedia.org/wiki/Tak_(Stadt))
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 26. Mai 2019, 04:37:58
Fast jeder der nach Thailand kommt landet auf dem Flughafen Bangkok-Suvarnabhumi.
Wer oder was ist aber Suvarnabhumi   สุวรรณภูมิ ?
Suvarnabhumi bedeutet das Goldene Land.
https://de.wikipedia.org/wiki/Suvarnabhumi (https://de.wikipedia.org/wiki/Suvarnabhumi)
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 27. Mai 2019, 02:23:23
Yasothon  ยโสธร
Yasothon ist eine Provinz  in der Nordostregion von Thailand,
Das Wappen der Provinz Yasothon zeigt zwei Löwen gegenüber dem Chedi Phra A-non im Tempel Wat Mahathat Yasothon. Sie deuten auf die Legende der Stadtgründung, als zur Zeit der Wahl des richtigen Ortes ein Löwe aus dem Wald erschien. Daraufhin wurde die Stadt Ban Tha Singh, Stadt des Löwen, genannt.
Quelle:
https://de.wikipedia.org/wiki/Yasothon_(Provinz) (https://de.wikipedia.org/wiki/Yasothon_(Provinz))
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 29. Mai 2019, 01:08:06
Thonburi ธนบุรี
Thonburi ist einer der 50 Bezirke (Khet) von Bangkok.
"Der heutige Bezirk Thonburi wurde zunächst Amphoe Ratchakhrue (Thai: ราชคฤห์) genannt, da ein gleichnamiger Tempel (Wat) in der Nähe lag. Am 11. Juli 1916 wurde er in Amphoe Bang Yi Ruea umbenannt, da sich die Verwaltung in diesem Khet befand. Schließlich bekam er am 17. April 1939 seinen heutigen Namen.[1] Zu jener Zeit gehörte er noch zur Provinz Thonburi. Diese wurde 1971 auf Anordnung der damaligen Militärjunta mit der östlich des Chao Phraya gelegenen ehemaligen Provinz Phra Nakhon zunächst zur „Hauptstadtprovinz Bangkok-Thonburi“ (Changwat Nakhon Luang Krung Thep–Thon Buri) vereinigt. Ein Jahr darauf wurde diese dann in die heutige besondere Verwaltungseinheit Bangkok Metropolis (Krung Thep Maha Nakhon) umgewandelt"
Quelle:
https://de.wikipedia.org/wiki/Thonburi (https://de.wikipedia.org/wiki/Thonburi)
Titel: Re: Bedeutung der Orts-Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 05. Juni 2019, 02:20:08
Wat Arun วัด อรุณ
Jeder kennt den Wat Arun in Bangkok welcher am Ufer des Chao Phraya steht.
Der vollständige Name des Tempels lautet Wat Arun Ratchawararam Ratchaworamaha Wihan und
bedeutet   Tempel der Morgenröte
mehr Infos und Quelle:
https://de.wikipedia.org/wiki/Wat_Arun (https://de.wikipedia.org/wiki/Wat_Arun)
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 16. Juni 2019, 15:15:43
Don Mueang ดอนเมือง
Don Mueang ist einer der 50 Khet (Bezirke) in Bangkok wo auch der "alte Flughafen" Don Mueang steht.
Der alte Name dieser Gegend war Don E Yeo (ดอนอีเหยี่ยว), welcher Adler- und Geier-Hochebene bedeutet, da hier viele dieser Vögel lebten. Der neue Name wurde dem Bezirk vom König verliehen, als die Royal Thai Air Force hier angesiedelt wurde.
Quelle:
https://de.wikipedia.org/wiki/Don_Mueang (https://de.wikipedia.org/wiki/Don_Mueang)
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 29. Juni 2019, 15:17:42
Koh Chang เกาะช้าง
Ko Chang ist eine Insel in der Provinz (Changwat) Trat in der Ostregion von Zentral-Thailand und
heißt wörtlich übersetzt „Elefanteninsel“, was auf die natürliche Form der Insel zurückzuführen ist.
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 11. August 2019, 16:48:26
Chok Chai
Amphoe Chok Chai (in Thai: อำเภอ โชคชัย) ist ein Landkreis (Amphoe – Verwaltungs-Distrikt) im Süden der Provinz Nakhon Ratchasima.
"Der frühere Name dieser Amphoe lautete Kra Thok (กระโทก). Unter anderem wegen des besseren Klangs des Namens wurde sie 1945 in Chok Chai, was im Deutschen so viel wie Sieg bedeutet, umbenannt.Der Name wurde zur Erinnerung an den Sieg des Königs Taksin des Großen über den Kriegsherren von Phimai nach dem Fall von Ayutthaya ausgewählt."
Quelle:Wiiki
https://de.wikipedia.org/wiki/Amphoe_Chok_Chai (https://de.wikipedia.org/wiki/Amphoe_Chok_Chai)

Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 19. Oktober 2019, 22:26:30
Phitsanulok
Phitsanulok (Thai: พิษณุโลก, übersetzt „Vishnus Erde“; ältere Umschrift Bisnuloka; früher auch Song Khwae, „zwei Flüsse“) ist die Hauptstadt der thailändischen Provinz Phitsanulok.
Quelle
https://de.wikipedia.org/wiki/Phitsanulok (https://de.wikipedia.org/wiki/Phitsanulok)
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 01. Juni 2020, 21:36:42
Satun
Satun (thailändisch สตูล [sā.tūːn]) ist eine Provinz in der Südregion von Thailand. Die Hauptstadt der Provinz heißt ebenfalls Satun.
Der Name Satun ist die thailändische Version seines malaiischen Namens Setul (Santol, oder Wilder Mangostanbaum).
Quelle:
Wiki
https://de.wikipedia.org/wiki/Satun_(Provinz) (https://de.wikipedia.org/wiki/Satun_(Provinz))
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 08. Juni 2020, 00:52:49
Ao Nang  ist ein Ort in der Provinz Krabi und bedutet in etwa „Damen-Bucht“
https://de.wikipedia.org/wiki/Ao_Nang (https://de.wikipedia.org/wiki/Ao_Nang)
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 14. Juni 2020, 17:10:04
Ang Thong
Ang Thong (Thai อ่างทอง) ist eine Thesaban Mueang (เทศบาลเมืองอ่างทอง – „Stadt“) in der Provinz Ang Thong. Die Provinz Ang Thong liegt in der Zentralregion von Thailand.
Der Name Ang Thong kommt von อ่าง „Schale“ oder „Becken“ und ทอง „golden“, bedeutet also etwa Goldene Schale.
Quelle:
https://de.wikipedia.org/wiki/Ang_Thong (https://de.wikipedia.org/wiki/Ang_Thong)
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 17. September 2020, 00:13:43
Ratchaburi
Ratchaburi ( ราชบุรี ) (umgangssprachlich Ratburi) bedeutet „Königsstadt“ und ist eine Provinz (Changwat) im Westen
der Zentralregion von Thailand.
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 18. September 2020, 02:59:01
Mukdahan
Mukdahan (thailändisch เทศบาลเมืองมุกดาหาร) ist eine Stadt  im Landkreis  Mueang Mukdahan der Provinz Mukdahan. Die Provinz Mukdahan liegt
in der Nordostregion Thailands, dem Isan. Die Thais nennen sie auch "Mueang Muk"
Der Name bedeutet übersetzte in etwa Mondstein/Perle
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 21. September 2020, 02:05:06
Der Bangkoker Flughafen  Suvarnabhumi
Der Name Suvarnabhumi (sprich sù-wan-ná-pʰuːm) wurde von König Bhumibol Adulyadej (Rama IX.) gewählt und bedeutet goldene Halbinsel beziehungsweise goldenes Land.
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 04. Oktober 2020, 00:41:58
Pai
Die Stadt Pai (thailändisch: ปาย, Aussprache: bpaai) liegt in der Provinz Mae Hong Son in Nordthailand. Benannt wurde die Stadt nach dem Fluss Pai.
Quelle:
https://de.wikivoyage.org/wiki/Pai (https://de.wikivoyage.org/wiki/Pai)
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 16. November 2020, 06:22:55
Etwa 20 Km von Prakhon Chai entfernt liegt die alte Khmer Tempelanlage
Phanom Rung
Der vollständiger Name lautet Prasat Hin Khao Phanom Rung und bedeuted in etwa: Palast aus Stein auf dem Berg Rung, dabei heißt Phnom Rung auf Khmer etwa „Breiter Berg“
(https://up.picr.de/39877004qs.jpg)

Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: namtok am 16. November 2020, 14:07:40
Zitat
  Phnom Rung auf Khmer etwa „Breiter Berg“


;}  Danke, ich dachte bisher das kommt vom Thai Wort für Regenbogen
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 17. November 2020, 04:58:54
unweit vom Phanom Rung gibt es noch die Tempelanlage
Prasat Mueang Tam
Der Name Prasat Mueang Tam bedeudet  „Palast der unteren Stadt“
https://de.wikipedia.org/wiki/Prasat_Mueang_Tam (https://de.wikipedia.org/wiki/Prasat_Mueang_Tam)
(https://up.picr.de/39884078ih.jpg)
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: luklak am 17. November 2020, 10:21:06
Der Huegel ist ein oder von einem VULKAN, oder ?

Wie am Stadtrand von BURIRAM City....da aber "oben Ohne",
"nur" ein grosser THAI-BUDDHA....aber in einer Mulde sieht man
versteinerte LAVA.

Ich war vor genau 20 Jahren da....und immer wieder mit Besuch.

 [-]
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 17. November 2020, 11:17:23
@luklak
Der Berg mit dem goldenen  Buddha bei Buriram nennt sich Khao Kradong Forest Park und ist auch ein alter Vulkan.Er hat aber nichts mit den beiden Tempelanlagen Phanom Rung und Muang Tam zu tun welche
von Buriram etwa 50 Km entfernt liegen.
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: luklak am 17. November 2020, 11:19:43
Danke 

 [-]
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 07. Dezember 2020, 02:57:40
Lamphun
Der Sage nach wurde Lamphun unter dem Namen Haripunchai von der Mon-Königin Chama Devi (oder Camadevi) im 7. Jahrhundert gegründet. Und bei ihrer Herkunft wird es dann auch schon etwas seltsam, denn angeblich erblickte sie das Licht der Welt in einer Lotusblume. Sie wurde von einem Königspaar adoptiert und später mit einem anderen Mon-König von Lavo (dem heutigen Lopburi) verheiratet. Doch sie verließ ihren Mann und zog mit ihrem Gefolge ins Ping-Tal – und jetzt wird es richtig seltsam. Chama Devi soll eine magische Stadt erbaut und jungfräulich Zwillingen das Leben geschenkt haben und sogar einen Mon-König damit verzaubert haben, dass sie ihm einen Hut aus ihrer Unterwäsche fertigte. Wie viel von dieser Legende der Realität entspricht, können Sie selbst entscheiden – aber eins ist sicher: langweilig ist thailändische Geschichte nie!
Quelle:
https://urlaub-in-thailand.com/urlaubsziele-nordhailand/nordthailand-urlaubsorte/lamphun/ (https://urlaub-in-thailand.com/urlaubsziele-nordhailand/nordthailand-urlaubsorte/lamphun/)
Das Wappen von Lamphun
(https://up.picr.de/40030428bq.png)



Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 20. Dezember 2020, 22:57:58
Ko Tao เกาะเต่า
Ko Tao ist eine Insel im Golf von Thailand rund 70 km östlich des Isthmus von Kra und 45 km nördlich von Ko Pha-ngan vor der Südostküste Thailands gelegen. Die Insel gehört zur Provinz Surat Thani.
Der Name Ko Tao bedeutet „Schildkröteninsel“ und stammt aus einer Zeit, als das Meer um die Insel noch von einer großen Anzahl Meeresschildkröten besiedelt war. In Zusammenarbeit mit dem thailändischen Fischereidepartment werden heute auf der Insel wieder Schildkröten und Muscheln großgezogen, die später an den Riffen wieder ausgesetzt werden können.
Quelle:
https://de.wikipedia.org/wiki/Ko_Tao (https://de.wikipedia.org/wiki/Ko_Tao)
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 27. Dezember 2020, 22:03:47
Ko Chang Thai: เกาะช้าง
Ko Chang heißt wörtlich übersetzt „Elefanteninsel“, was auf die natürliche Form der Insel zurückzuführen ist.
Ok,ich kann da nichts von der Form eines Elefanten erkennen aber vielleicht fehlt mir dazu die Fantasie.
(https://up.picr.de/40183167jv.jpg)
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: aladoro am 28. Dezember 2020, 13:13:28
Ko Chang
Ok,ich kann da nichts von der Form eines Elefanten erkennen aber vielleicht fehlt mir dazu die Fantasie.

(https://i.ibb.co/HKbWy4P/overlay-kochang-elephanthead.jpg) (https://ibb.co/WHMbX5z)
und jetzt?  8)

(mit https://overlay.imageonline.co/ erstellt)

siehe auch:
https://scontent-zrh1-1.xx.fbcdn.net/v/t1.0-9/62331531_10157347767795948_2309180748558499840_n.jpg?_nc_cat=107&ccb=2&_nc_sid=9267fe&_nc_ohc=H8FCK_u0OWAAX-lHOrU&_nc_ht=scontent-zrh1-1.xx&oh=8a120322ee643742addfd4aba56e59c3&oe=600EE8CD

 :)
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: namtok am 29. Dezember 2020, 16:25:35
Es gibt mehrere Stellen bei der Anreise mit der Fähre und auch am populären "White Sand Beach" an denen man mit etwas Fantasie die Hügelketten in Form im Wasser schwimmender Elefanten mit ausmachen kann.

z.B. hier am Ende der Bucht im Hintergrund:

Rücken -  Kopf und nach vorne gestreckter Rüssel, der im Wasser endet. Dahinter nochmal Kopf mit Rüssel.

(Wers nicht gleich sieht, ein paar Sekunden "einwirken" lassen)   ;)



(https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/7/7a/Kochang1.jpg/800px-Kochang1.jpg)
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 30. Dezember 2020, 02:39:07
Ko Chang
Ok,ich kann da nichts von der Form eines Elefanten erkennen aber vielleicht fehlt mir dazu die Fantasie.

(https://i.ibb.co/HKbWy4P/overlay-kochang-elephanthead.jpg) (https://ibb.co/WHMbX5z)
und jetzt?  8)

(mit https://overlay.imageonline.co/ erstellt)

siehe auch:
https://scontent-zrh1-1.xx.fbcdn.net/v/t1.0-9/62331531_10157347767795948_2309180748558499840_n.jpg?_nc_cat=107&ccb=2&_nc_sid=9267fe&_nc_ohc=H8FCK_u0OWAAX-lHOrU&_nc_ht=scontent-zrh1-1.xx&oh=8a120322ee643742addfd4aba56e59c3&oe=600EE8CD
:)
Oh jaaaa,natürlich,jetzt sehe ich es auch  :D  ;}
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: namtok am 30. Dezember 2020, 02:45:17
Die "Erleuchtung"  kam mir vor ca. 20 Jahren mal beim Schwimmen in der Bucht mit Blick auf diese Formation...nach Hinweis von den Thais :

"Fung Chang ab nam"  - Elefantenherde beim Baden
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: aladoro am 31. Dezember 2020, 13:18:58
(https://i.ibb.co/86QQwpR/overlay-th-rhino.png) (https://ibb.co/TmNNGSn)
 (https://imgbb.com/)

passt doch auch !?  8)

https://ibb.co/TmNNGSn (https://ibb.co/TmNNGSn)
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 07. Januar 2021, 21:30:15
Similan Islands หมู่เกาะสิมิลัน
Die Similan Islands sind eine Gruppe von neun Inseln in der Andamanensee vor der Provinz Phang Nga in Thailand.
Ihr Name leitet sich vom malayischen Wort „sembilan“ (neun) ab.
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 19. Januar 2021, 02:50:46
Der Doi Inthanon-  ดอยอินทนนท์
Der Doi Inthanon ist ein Berg in der Provinz Chiang Mai und mit 2565 Metern die höchste Erhebung Thailands.
" Inmitten eines Waldes steht ein Schrein, der dem Namensgeber gewidmet ist: Prinz Intha Witchayanon, ein Regent von Chiang Mai, genannt der „Siebte Chao Luang“ (Reg. 1870–1897), hat bereits früh die Wichtigkeit dieser Bergregion für die Umgebung erkannt. Er bestimmte, dass seine sterblichen Überreste hier beigesetzt werden sollten.
Zunächst war der Berg daher als Doi Luang („Königlicher Berg“) bekannt. Als der Prinz dann im Jahre 1897 starb, wurde seine Asche in einer kleinen Chedi beigesetzt, die bald ein Ziel für Pilger wurde. Zu seinen Ehren trägt der Berg seitdem seinen Namen in abgekürzter Form: Doi Inthanon"
Quelle:
https://de.wikipedia.org/wiki/Doi_Inthanon (https://de.wikipedia.org/wiki/Doi_Inthanon)
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 23. Februar 2021, 00:49:30
Chaiyaphum ชัยภูมิ
Der Name stammt aus der alt-indischen Sprache Sanskrit. Jaya जय (Chaiya) ชัย bedeutet „Sieg“ und Bhumi भूमि (Phum) ภูมิ „Feld“, „Land“ oder „Ort“.
Übersetzt bedeutet Chaiyaphum also „Land des Sieges“ oder „Feld des Sieges“.
Quelle:
https://de.wikipedia.org/wiki/Chaiyaphum
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 16. März 2021, 03:17:49
Der Klai-Kangwon-Palast วังไกลกังวล bei Hua Hin ist als  Sommerresidenz für die Königsfamilie gebaut wurden
und bedeutet  "Fern-von-Sorgen-Palast"
 https://de.wikipedia.org/wiki/Wang_Klai_Kangwon (https://de.wikipedia.org/wiki/Wang_Klai_Kangwon)
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 27. April 2021, 06:07:44
Lamphun ลำพูน
Zur genauen Bedeutung des Namens konnte ich leider nichts finden
nur diese Aussage:
"Der Sage nach wurde Lamphun unter dem Namen Haripunchai von der Mon-Königin Chama Devi (oder Camadevi) im 7. Jahrhundert gegründet. Und bei ihrer Herkunft wird es dann auch schon etwas seltsam, denn angeblich erblickte sie das Licht der Welt in einer Lotusblume. Sie wurde von einem Königspaar adoptiert und später mit einem anderen Mon-König von Lavo (dem heutigen Lopburi) verheiratet. Doch sie verließ ihren Mann und zog mit ihrem Gefolge ins Ping-Tal – und jetzt wird es richtig seltsam. Chama Devi soll eine magische Stadt erbaut und jungfräulich Zwillingen das Leben geschenkt haben und sogar einen Mon-König damit verzaubert haben, dass sie ihm einen Hut aus ihrer Unterwäsche fertigte. Wie viel von dieser Legende der Realität entspricht, können Sie selbst entscheiden"
Quelle:
https://urlaub-in-thailand.com/urlaubsziele-nordhailand/nordthailand-urlaubsorte/lamphun/#:~:text=Lamphun%20%E2%80%93%20die%20Stadt%20der%20legend%C3%A4ren%20K%C3%B6nigin%20Chama%20Devi&text=Der%20Sage%20nach%20wurde%20Lamphun,der%20Welt%20in%20einer%20Lotusblume. (https://urlaub-in-thailand.com/urlaubsziele-nordhailand/nordthailand-urlaubsorte/lamphun/#:~:text=Lamphun%20%E2%80%93%20die%20Stadt%20der%20legend%C3%A4ren%20K%C3%B6nigin%20Chama%20Devi&text=Der%20Sage%20nach%20wurde%20Lamphun,der%20Welt%20in%20einer%20Lotusblume.)
Siegel der Provinz Lamphun
(https://up.picr.de/41070697kt.png)
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 04. Mai 2021, 07:55:13
Suphan Buri -  สุพรรณบุรี
"Da König U Thong, der Gründer des Königreiches Ayutthaya, wahrscheinlich hierher familiäre Bindungen hatte, nannte er sie in „U-Thong Buri“ oder kurz „U-Thong“ um. Gleichzeitig verlegte er die Stadt auf eine Stelle südwestlich des Thachin. Kurze Zeit später bekam sie von König Borommaracha I. (Pha-Ngua) ihren heutigen Namen Suphan Buri."
Quelle Wiki:
https://de.wikipedia.org/wiki/Suphan_Buri (https://de.wikipedia.org/wiki/Suphan_Buri)
Hab noch eine genauere Erklärung für den Namen gefunden:
Das Wort suphan stammt aus dem Sanskrit-Wort suvarna (Dhivehi सुवर्ण) und bedeutet „Gold“. Buri kommt vom Sanskrit-Wort purī (पुरी) und wird mit „Stadt“ oder „Ort“ übersetzt. Suphan Buri bedeutet also Goldstadt.
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 12. Mai 2021, 04:54:47
Der Phra Phatom Chedi   พระปฐมเจดีย
Der Name Phra Pathom Chedi bedeutet Heiliger Chedi des Anfangs. Die ersten schriftlichen Aufzeichnungen über diesen Chedi reichen bis ins Jahr 675, doch deuten archäologische Ausgrabungen darauf hin, dass bereits im 4. Jahrhundert ein erster Chedi errichtet worden war.
Quelle:
https://de.wikipedia.org/wiki/Phra_Pathom_Chedi (https://de.wikipedia.org/wiki/Phra_Pathom_Chedi)
(https://up.picr.de/41173721wn.jpg)
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 02. Juli 2021, 07:45:37
Was bedeutet der Name der Tempelanlage Phanom Rung
Phanom Rung (vollständiger Name Prasat Hin Khao Phanom Rung, Thai: ปราสาทหินเขาพนมรุ้ง, etwa: Palast aus Stein auf dem Berg Rung, dabei heißt Phnom Rung auf Khmer etwa „Breiter Berg“) ist ein Tempelbezirk auf einem erloschenen Vulkan im heutigen Thailand, etwa 50 Kilometer südlich der Provinzhauptstadt Buri Ram gelegen.
Quelle:
https://de.wikipedia.org/wiki/Phanom_Rung (https://de.wikipedia.org/wiki/Phanom_Rung)
(https://up.picr.de/41537332gv.jpg)
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 20. August 2021, 00:36:18
Tak
 ist eine Provinz (Changwat) im Westen der Nordregion von Thailand. Sie ist eine der flächengrößten und zugleich eine der am dünnsten besiedelten
Provinzen des Landes. Die Hauptstadt der Provinz heißt ebenfalls Tak.
Der spätere König Taksin, Reichseiniger nach dem Untergang des Königreichs von Ayutthaya, war hier lange Jahre Gouverneur. Der Name Tak-Sin
leitet sich von dieser Position ab.
Das Siegel der Provinz zeigt den König Naresuan auf dem königlichen Elefanten.
(https://up.picr.de/41866986vi.png)
Titel: Re: Bedeutung der Straßennamen
Beitrag von: schiene am 21. September 2021, 04:12:12
Die Khaosan Road ถนนข้าวสาร
Die Khaosan Road heißt übersetzt "Straße des geschliffenen Reises" Eine andere
Schreibweise  ist Kao Sarn Road.
Titel: Re: Bedeutung der Straßennamen
Beitrag von: aladoro am 21. September 2021, 11:50:51
ถนนข้าวสาร
ถนน ข้าว สาร = THNN KHAO SAR
das A bei der Silbe TH, das O bei der Silbe NN sind "implizit" + werden nicht geschrieben ...

Zitat
Kao Sarn Road
KH (Eier-K, nicht Hühner-K); RN ist Blödsinn, da steht nur ein R. R am Silbenende wird als N ausgesprochen

Gruss vom Klugscheisserle des Tages ...  8)

PS: Frage an diejenigen, die im Gegensatz zu mir wirklich Thai können: woher weiss ich, dass THNN in TH-NN (Tha-Non) + nicht in THN-N (Thon-Na) zu zerlegen ist???

Edith: Hühner + Eier verwexelt, Frage nachgereicht
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: Bruno99 am 21. September 2021, 12:22:21
Die Frage, ob das Wort einsilbig oder zweisilbig ist.

Fahrzeug = รถ         (einsilbig)
Strasse    = ถนน     (zweisilbig)

Ist es zweisilbig, kommt zuerst das a und dann das o
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: namtok am 21. September 2021, 12:52:00
RN deswegen, da "ARN" von unseren angloamerikanischen Freunden als langes "Aan" ausgesprochen wird, die falsche Schreibweise ist sozusagen ein Tribut an deren Sprachdominanz
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: aladoro am 21. September 2021, 20:30:53
Die Frage, ob das Wort einsilbig oder zweisilbig ist.
Strasse    = ถนน     (zweisilbig)
soweit schon klar: 2 Silben!
abel: woher weiss ich dass diese 2 Silben in ถ + นน aber offenbar nicht in ถน + น zu trennen sind.
wenn ich mich nicht irre darf N durchaus am Silbenende stehen. bei ถน wäre dann ein O, bei น ein A zu ergänzen, also eben dann thon-na statt tha-non !?
muss ich einfach schlicht wissen, dass es ein Thai-Wort thanon gibt aber kein thonna?
hab mal gedacht ich könnte Alphabet lernen um zu wissen wie man so ein Nudelstrang ausspricht. reicht offensichtlich nicht !?

RN deswegen, da "ARN" von unseren angloamerikanischen Freunden als langes "Aan" ausgesprochen wird, die falsche Schreibweise ist sozusagen ein Tribut an deren Sprachdominanz

*Motzanfang*
genau das macht mich bei der "Latinisierung" von Thai so fertig: jeder grad wies ihm passt.
auf dem Weg zum "National Park XYZ" siehst 3 Schilder mit 3 unterschiedlichen lateinischen Schreibweisen, bei der Abzweigung zum Park ist dann das 4. Schild aber nur noch in Nudelschrift.  {+
auf nem Strassenschild steht "MOO XYZ". ist das jetzt ein Ami-MUU oder ein Thai-MOO ?? *grrh!* und in Laos schreiben sie dann Wat mit V wegen den Schneckenfressern ...
*Motzende*

RTGS ist zwar hirnverbrannt aber immerhin bezüglich Konsonaten konsequent + logisch.

Mods+Moddies: verschieben wenn allzusehr OT.
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: namtok am 22. September 2021, 02:56:30
ี้Ohne genauere grammatikalische Hintergründe bei 3 aufeinanderfolgende Konsonanten :

Es gibt auf Thai sehr viele Wörter mit einer Vorsilbe, aber mir fällt jetzt spontan keines mit "Nachsilbe" ein, somit muss der erste Konsonant immer Vorsilbe sein, ob das kurze "a" vor der nächsten Silbe nun auf Thai als ะ geschrieben wird oder einfach wegfällt, die Wörter muss man sich halt merken.

Eีin "Wort-Monster" ist  die ถนนพระบรมราชชนนี Thanon Phra Baromarachachonani, ein Highway der auf der "drüberen" Seite von Bangkok in den Westen führt, benannt nach der Mutter von Rama IX.

Irgendeinen Beitrag von hmh müsste es in dieser Rubrik auch dazu geben, bei einer Suche wurde ich nicht fündig.


Zu der amerikanisierten "ar" Schreibweise für das lange aa, die scheint sich erst in letzten Jahrzehnten nach dem 2.WK eingeschlichen haben, bei älteren Wörtern hat sich auch ein "ah" durchgesetzt, z.B. bei der Währung Baht, den ich auch schon als Bath und gar als Bhat, aber noch nie als "Bart" gesichtet habe...

Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 22. September 2021, 06:54:01
dazu passt auch:
"Bei der Eröffnung des Flugplatzes im Jahr 1914 wurde der Name in lateinischer Schrift „Don Muang“ geschrieben, was 2007 geändert wurde. Er wurde fortan „Don Mueang“ genannt, was den allgemeinen Regeln für die Transkription der thailändischen Schrift in lateinische Buchstaben gemäß den Vorgaben des Königlichen Instituts Thailands entspricht."
Quelle:
https://de.wikipedia.org/wiki/Flughafen_Bangkok-Don_Mueang (https://de.wikipedia.org/wiki/Flughafen_Bangkok-Don_Mueang)
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadt-Flußnamen
Beitrag von: schiene am 10. November 2021, 10:55:05
Der Wang Thong (Fluss)
"Der Khwae Wang Thong (Wang-Thong-Nebenfluss, Thai แคววังทอง, auch bekannt als Khek) ist ein Fluss in Nord-Thailand, dessen Einzugsgebiet zum Becken des Mae Nam Nan (Nan-Fluss) gehört.
Ursprünglich hieß der Fluss Khek (Thai: เข็ก), nach einem Beinamen der Hakka. Seinen heutigen Namen erhielt er nach dem Amphoe Wang Thong, durch den er hauptsächlich fließt. Wang (Thai: วัง) bedeutet „Palast“, Thong (Thai: ทอง) bedeutet „Gold“, also „Fluss des goldenen Palastes“."
Quelle:
https://de.m.wikipedia.org/wiki/Wang_Thong_(Fluss) (https://de.m.wikipedia.org/wiki/Wang_Thong_(Fluss))
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 09. April 2022, 09:13:42
Si Racha   ศรีราชา
Zu dem Namen habe ich nur dies gefunfen:
"Dieser Name stammt daher, dass im hiesigen Industriegebiet Unmengen an japanischen Gastarbeitern beschäftigt werden, die natürlich
ihre Kulturen und Traditionen mit nach Thailand gebracht haben. In Si Racha findet man daher eine Vielzahl an Sushi Bars und die
unvermeidlichen Karaoke Lokale.
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: Khun Han am 09. April 2022, 13:34:50
Wir haben zweimal in Si Racha im Balcony Courtyard übernachtet. Das ist eine Hotelanlage, die Appartments vermietet. Nicht verwechseln mit dem Balcony Seaside Hotel!

Alles sehr sauber und japanisch freundlich. In den Appartments wohnten überwiegend und auf Dauer japanische Familien. Man benutzt mit ihnen den Schwimmingpool auf dem Dach und den Onsen und andere Freizeitmöglichkeiten. Am großen japanischen Früstückbuffet trafen wir Arbeiter im Blaumann und Kinder, die nachher mit dem Bus zur Schule abgeholt wurden. Sehr entspannend.
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: namtok am 09. April 2022, 14:27:32
Der Ortsname Sri Racha hat ganz sicher mit den Japanern überhaupt nix zu tun und hiess auch schon zu Zeiten von Rama 4 & 5 so, die auf der vorgelagerten Insel Ko Si Chang gerne der Sommerhitze entflohen, bis das wegen dem aggressiven Auftreten der französischen Flotte um 1900 nicht mehr ratsam war.

Bedeutung: Sri ศรี in etwa "Ruhm, Ehre" , das aus Indien stammende Wort Racha ราชา für König, Herrscher  ist bekannter und in vielen Ländern der Region gebräuchlich

Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 16. Mai 2022, 08:39:39
Narathiwat นราธิวาส
Narathiwat  liegt an der Mündung des Flusses (Mae Nam) Bang Nara in das Südchinesische Meer, im äußersten Süden Thailands.

"Im Jahr 1915 benannte König Vajiravudh (Rama VI.) Stadt und Provinz von Bang Nara in Narathiwat (abgeleitet von Sanskrit nara-adhivasa, „Wohnort der guten/weisen Menschen“) um. Im malaiischen Sprachgebrauch wird die Stadt aber weiterhin Menara genannt. Narathiwat gehört zum Aktionsgebiet muslimisch-malaiischer Separatisten, die einen Anschluss an Malaysia oder die Unabhängigkeit eines Sultanats Patani fordern."

Das Wappen der Provinz Narathiwat
(https://up.picr.de/43613526at.png)
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 20. Oktober 2022, 00:07:07
Samut Sakhon
Samut Sakhon hieß früher Tha Chin,also „Chinesenhafen“. Dies deutet wohl auf die Tatsache hin, dass man hier mit chinesischen Händlern auf ihren Dschunken Handel trieb.
König Mongkut (Rama IV.) gab dann der Stadt ihren heutigen offiziellen Namen, doch benutzen die Einwohner häufig noch den alten Namen Mahachai.
Quelle:
https://de.wikipedia.org/wiki/Samut_Sakhon_(Provinz) (https://de.wikipedia.org/wiki/Samut_Sakhon_(Provinz))
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 08. November 2022, 07:29:45
Loy Kratong
Ist zwar kein Stadt/-Dorfname aber es passt hier mit rein.
Loi bedeutet schwimmen oder schweben, Krathong ist ein kleines Floß.
Das Fest stammt vermutlich aus Indien als ein Hindufest als Danksagung an die Gottheit des Ganges mit schwimmenden Laternen gefeiert wird, die das ganze Jahr lebenspendend wirken sollen. Die schwimmenden Flöße haben die Bedeutung, allen Ärger, Groll und alle Verunreinigungen der Seele loszulassen, so dass das Leben neu von einer besseren Warte aus begonnen werden kann. Die Thai machen sich mit Verwandten oder einer größeren Gruppe von Freunden auf, im Sinne eines Volksfestes wird auf den Straßen reichlich gegessen und getrunken. Das Wässern der Flößchen ist auch besonders bei jungen Paaren beliebt, die damit auch ihre Zusammengehörigkeit unterstreichen.
Quelle:
https://de.wikipedia.org/wiki/Loi_Krathong (https://de.wikipedia.org/wiki/Loi_Krathong)
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 30. November 2022, 13:54:21
Phra Khanong (Thai: พระโขนง) ist einer der 50 Khet (Bezirke) in Bangkok
Das Wort Khanong stammt aus der Khmer-Sprache und bedeutet Augenbraue. Da die Geschichte von Phra Pradaeng über 1000 Jahre zurückreicht, bis zurück in die Zeit, als diese Gegend noch ein Teil des Reiches der Khmer war und lange als ein Tor zur See angesehen wurde, könnte der Name aber auch von Khanon (ขนอน) stammen, mit der Bedeutung Zollhaus."
Quelle:
https://de.wikipedia.org/wiki/Phra_Khanong (https://de.wikipedia.org/wiki/Phra_Khanong)
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: goldfinger am 30. Januar 2023, 07:11:14
Der Name พัทยา Pattaya leitet sich von „Phraya Tak“ ab, einem General der siamesischen Armee in der zweiten Hälfte des 18. Jahrhunderts, der später als König ตากสิน Taksin der Große geadelt und berühmt wurde. ( obwohl ähnlich klingend, hat der Name nichts mit dem ehemaligen Premierminister ทักษิณ Thaksin Shinawatra  zu tun, man sieht es an der völlig anderen Schreibweise.  Es ist auch nicht erlaubt, dass royale Namen von bürgerlichen Personen verwendet werden.

Quelle: Werner Röpke, Thai-Ticker
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 01. September 2024, 01:59:01
Was bedeutet der Fluß Name Chao Phraya
Chao Phraya war im feudalen Siam ein hoher Adelstitel, etwa mit Herzog oder Markgraf übersetzbar, dessen Träger als Staatsminister oder Gouverneur einer bedeutenden Stadt diente.Der englische Geograph James Fitzroy McCarthy erklärte 1900 in seinen Aufzeichnungen, dass der Name bedeutet, dass es sich um den Hauptfluss des Landes handelt
Quelle:https://de.m.wikipedia.org/wiki/Mae_Nam_Chao_Phraya (https://de.m.wikipedia.org/wiki/Mae_Nam_Chao_Phraya)
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 07. September 2024, 10:40:50
Der Doi Inthanom
Zunächst war der Berg daher als Doi Luang („Königlicher Berg“) bekannt. Als der Prinz dann im Jahre 1897 starb, wurde seine Asche in einer kleinen Chedi beigesetzt, die bald ein Ziel für Pilger wurde. Zu seinen Ehren trägt der Berg seitdem seinen Namen in abgekürzter Form: Doi Inthanon.
Quelle: Wikipedia
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 10. September 2024, 04:22:08
Der Mekong
Maenam Kong“ oder „Mae Kong“.  Maenam bedeutet „Mutter Wasser“, wobei Mae=Mutter und nam=Wasser bedeutet. Der Name „Kong“ stammt aus dem Sanskrit und bedeutet Ganges, wobei der Fluss Ganges in Indien als der Urfluss angesehen wird, also sprichwörtlich „die Mutter aller Flüsse“ ist.
Quelle:
https://www.wuehan.com/der-mekong (https://www.wuehan.com/der-mekong)
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 20. September 2024, 12:47:09
Mae Hong Son
Zu dem Stadt/-Provinznamen habe ich zwei verschiedene Aussagen gefunden.
1.Der Name Mae Hong Son stammt eigentlich aus der Lanna/Shan-Sprache und bedeutet wörtlich „Tal des Son-Stroms“.
2.Stadt der drei Nebel - Der Name rührt daher, dass Mae Hong Son zu allen Jahreszeiten in einer von Nebel eingehüllten Bergwelt liegt.
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 25. September 2024, 05:43:05
Bueng Kan
Bueng Kan (Thai บึงกาฬ) ist eine Kleinstadt (เทศบาลตำบลบึงกาฬ) in der thailändischen Provinz Bueng Kan. Sie ist die Hauptstadt des Landkreises (Amphoe) Mueang Bueng Kan und der Provinz.
Buen bedeutet „Sumpf, flacher See“ und Kan bedeutet „dunkel, schwarz“. Die Provinz der „dunklen, schwarzen Sümpfe“. Phra Kan bedeutet „der König der Hölle“
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 22. Juni 2025, 14:13:17
Rayong
Der Name Rayong (ระยอง) hat seinen Ursprung im Chong-Wort für den Baum Pterocarpus macrocarpus (Burma Padauk, auf Thai "Pradu"), der in der Region häufig vorkommt. Der Name der Stadt und Provinz in Thailand leitet sich also von diesem Baum ab. 
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 24. Juni 2025, 20:53:32
Mae Phim wo wir immer sehr gerne sind......
Übersicht mit KI
Der Name "Mae Phim" setzt sich aus zwei Teilen zusammen: "Mae" und "Phim". "Mae" ist ein thailändischer Begriff, der "Mutter" oder "Frau" bedeutet. "Phim" kann sich auf verschiedene Dinge beziehen, aber im Kontext von Ortsnamen, wie zum Beispiel Mae Phim (Strand in Thailand), bezieht es sich wahrscheinlich auf eine Person oder eine lokale Bezeichnung. Daher könnte die Gesamtbedeutung von "Mae Phim" als "Mutter von Phim" oder "Frau von Phim" interpretiert werden, wobei "Phim" eine lokale Referenz ist. Es ist jedoch wichtig zu beachten, dass die genaue Bedeutung von "Phim" im Einzelfall variieren kann.
Erläuterung:
Mae (แม่):
Im Thailändischen bedeutet "Mae" (แม่) Mutter oder Frau. Es wird oft verwendet, um Respekt oder eine ältere Frau anzusprechen. Es kann auch in Ortsnamen verwendet werden, um auf eine weibliche Figur oder eine lokale Referenz zu verweisen.
Phim (พิมพ์):
Der Name "Phim" (พิมพ์) kann verschiedene Bedeutungen haben, abhängig vom Kontext. Im Zusammenhang mit dem Ort "Mae Phim" könnte es sich um einen Personennamen (z.B. eine frühere Bewohnerin oder eine wichtige Person) oder einen lokalen Begriff handeln. Es ist nicht ungewöhnlich, dass thailändische Ortsnamen auf diese Weise entstehen.
Zusammenfassend lässt sich sagen, dass die Bedeutung von "Mae Phim" am wahrscheinlichsten "Mutter von Phim" oder "Frau von Phim" ist, wobei "Phim" einen lokalen Bezug hat.
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: jektor am 25. Juni 2025, 10:13:23
Ich lebe in der Naehe von hat mae ram phung. Inn meinem TH Kurs habe ich gelernt,  hat maeram phueng heissr Strand der weinenden Muetter. Es hat foldenden Hindergrund. Vor langer langer Zeit kam ein Bus mit Touristen aus dem Isaan zum Urlaub an den Strand. Die erwachsenen Leuten tranken wie so ueblich ihren Lao Khao und waren gut drauf. Die Kinder spielten am Strand. Mit der Zeit wurden die Kinder leichtsinnig und wagten sich ins tiefer Wasser. Durch Stroemungen und die nicht vorhandene Schwimausbildung ertranken damals 14 Kinder. Daher der Name Hat mae ram phueng.

Hat     Wort fuer Strand
Mae    ist Mutter
Ram phueng ist ein altes Wort fuer weinen

Daher Strand der weinenden Muetter.

Gruesse
Jektor
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 28. Juni 2025, 11:00:27
Ang Thong
Ang Thong kommt von อ่าง „Schale“ oder „Becken“ und ทอง „golden“, bedeutet also etwa Goldene Schale
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 12. Juli 2025, 22:44:17
Prakhon Chai
Der Name "Prakhon Chai" bedeutet wörtlich übersetzt "Schmuck" oder "Zierde" und "Krieg" oder "Kampf" auf Thai. Der Name wurde 1939 anstelle des ursprünglichen Namens "Talung" für den Distrikt in der Provinz Buriram vergeben, laut Loquis. Es handelt sich also um eine Kombination aus einem positiven und einem eher kriegerischen Begriff. Die genaue Bedeutung kann auch von der Interpretation der Wörter abhängen, aber im Kontext von Buriram und der thailändischen Kultur kann es als eine Art "Zierde im Kampf" oder "Schmuck des Krieges" interpretiert werden.
Prakhon: Kann als "Schmuck", "Zierde" oder "Edelstein" übersetzt werden.
Chai: Kann als "Krieg", "Kampf", "Sieg" oder auch "Mut" übersetzt werden
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 14. Juli 2025, 01:23:53
Nang Rong (นางรอง):
Dies ist eine Stadt in der Provinz Buriram, Thailand. Der Name "Nang Rong" kann wörtlich als "die Stadt der Frau" oder "die Stadt, die die Frau bewundert" übersetzt werden. Die Stadt hat eine lange Geschichte und ist bekannt für ihre Tempel und ihre natürliche Schönheit.
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 16. Juli 2025, 11:07:59
KI Info
Der Name "Pak Chong" (thailändisch: ปากช่อง) bedeutet auf Thai "Mündung des Kanals" oder "Tor zum Kanal". Er bezieht sich auf die Lage des Bezirks als Tor zum Isan, der nordöstlichen Region Thailands, und seine Nähe zu einem Kanal oder Fluss.Daher kann Pak Chong als "Mündung des Kanals" oder "Tor zum Kanal" übersetzt werden und bezieht sich auf die geographische Lage des Bezirks
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 17. Juli 2025, 00:49:00
KI Info
Der Name "Ubon" (อุบล) im thailändischen Kontext, speziell in Bezug auf Ubon Ratchathani, bedeutet "Lotusblume". Es ist ein Symbol für Reinheit und Schönheit in der thailändischen Kultur und wird oft mit spiritueller Erleuchtung in Verbindung gebracht. Ubon Ratchathani, die Provinz und Stadt, wird daher manchmal auch als "Königliche Stadt der Lotusblüte" bezeichnet. 

Zusammenfassend lässt sich sagen, dass "Ubon" im thailändischen Kontext die Bedeutung von Lotusblume trägt und für Reinheit, Schönheit und spirituelle Erleuchtung steht

Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 17. Juli 2025, 23:32:23
KI Info
Der Name der thailändischen Stadt Chon Buri hat seinen Ursprung im Sanskrit und bedeutet "Stadt des Wassers" oder "Wasserstadt". "Chon" leitet sich von "Jala" ab, was "Wasser" bedeutet, und "Buri" von "Puri", was "Stadt" bedeutet
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 18. Juli 2025, 10:33:19
KI Info
Der Name der thailändischen Stadt Mae Sai (Thai: แม่สาย) bedeutet wörtlich übersetzt "Mutter des Flusses Sai". "Mae" (แม่) bedeutet Mutter, und "Sai" (สาย) bezieht sich auf den gleichnamigen Fluss, der durch die Stadt fließt und die Grenze zu Myanmar bildet
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 03. August 2025, 19:41:21
KI Info
Der Name Phitsanulok (พิษณุโลก) bedeutet wörtlich übersetzt "Vishnus Erde" oder "Vishnus Welt". Er leitet sich vom Namen des Hindu-Gottes Vishnu ab, wobei "lok" (โลก) im Thai "Welt" oder "Erde" bedeutet. 
Hier ist eine genauere Aufschlüsselung: 
Phitsanu (พิษณุ): Dies ist die thailändische Form des Sanskrit-Wortes "Vishnu", einem wichtigen Gott im Hinduismus.Lok (โลก): Dieses Wort bedeutet im Thai "Welt" oder "Erde".
Daher kann die Stadt Phitsanulok als "Vishnus Stadt" oder "Vishnus Welt" interpretiert werden. Vor der Einführung dieses Namens war die Stadt auch als Song Khwae (สองแคว), was "zwei Flüsse" bedeutet, bekannt, da sie an den Zusammenflüssen von zwei Flüssen liegt.

Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 04. August 2025, 21:25:25
KI Info
Der Name Hua Hin  bedeutet auf Thai "Kopfstein" oder "Felsenkopf". Er leitet sich von den felsigen Formationen am nördlichen Ende des Strandes ab, die dem Ort seinen Namen gaben.
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 07. August 2025, 17:39:36
KI Info
Amphoe Prasat
"Prasat" (ปราสาท) ist ein thailändisches und khmerisches Wort, das im Deutschen "Burg", "Palast" oder "Tempel" bedeuten kann, insbesondere im Kontext von Tempelburgen der Angkor-Zeit. Es wird oft verwendet, um historische Bauwerke, oft Khmer-Tempel oder Paläste, zu bezeichnen.


Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 11. August 2025, 07:36:33
KI Info
Der Name "Khao Lak" bedeutet auf Thai übersetzt "Hauptberg" oder "Berg mit Pfählen". Er bezieht sich auf einen der Berge, der Seefahrern als Orientierungspunkt diente, um den Hafen von Thaplamu zu erreichen. Die Region Khao Lak ist für ihre natürliche Schönheit, einschließlich Strände und Regenwälder, bekannt. 
Erläuterung:
Khao (เขา): Bedeutet "Berg" auf Thai.Lak (หลัก): Kann "Haupt-" oder "Pfahl" bedeuten. Im Kontext von Khao Lak bezieht es sich auf die Funktion des Berges als Orientierungspunkt für Schiffe. 
Khao Lak ist also nicht nur ein Name, sondern auch eine Beschreibung der Region, die durch ihre hügelige Landschaft und den Bezug zu den Bergen geprägt ist. 

Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 13. August 2025, 07:11:27
KI Info
Der Name der Stadt Bueng Kan (บึงกาฬ) setzt sich aus zwei thailändischen Wörtern zusammen: "Bueng" (บึง) bedeutet Sumpf oder Marschland, und "Kan" (กาฬ) ist mit dem Hindu-Gott Kala oder der Farbe Schwarz verbunden. Also könnte man Bueng Kan als "Schwarzer Sumpf" oder "Sumpf von Kan" übersetzen,
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 16. August 2025, 11:42:51
KI Info
Der Name "Phanom Rung" (ปราสาทหินเขาพนมรุ้ง, Aussprache: [praːsàːt hǐn kʰǎw pʰánom rúŋ]) bedeutet auf Khmer "Breiter Berg" oder "Palast aus Stein auf dem Berg Rung". Der Name bezieht sich auf die Lage des Tempelbezirks auf einem erloschenen Vulkan, der als "Phanom Rung" bekannt ist. 
Im Detail:
Phanom (ភ្នំ): Bedeutet Berg oder Hügel auf Khmer. 
Rung (រុង): Bedeutet breit oder groß. 
Prasat Hin Khao Phanom Rung: Der vollständige Name des Tempelbezirks, der auf Khmer "Palast aus Stein auf dem Berg Rung" bedeutet. 
Der Tempelbezirk Phanom Rung, der auf dem Berg Phanom Rung liegt, war ein wichtiges religiöses und kulturelles Zentrum während der Khmer-Zeit. Die Anlage wurde im Wesentlichen zwischen dem 10. und 12. Jahrhundert erbaut und ist der Angkor-Periode der Khmer-Kultur zuzuordnen. 

Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 17. August 2025, 11:02:12
KI Info
Der Name der thailändischen Stadt Trat (ตาด) wird vom thailändischen Wort "Krat" (กราด) abgeleitet, das sich auf eine Baumart (Dipterocarpus intricatus) bezieht, die in der Region häufig vorkommt und für die Herstellung von Besen verwendet wird. Früher wurde die Stadt auch Ban Bang Phra genannt.
Erläuterung:
Trat: Die Stadt ist die Hauptstadt der Provinz Trat in Thailand.
Krat (กราด): Dies ist der Name eines Baumes, der in Thailand beheimatet ist und für seine Verwendung zur Besenherstellung bekannt ist.
Ban Bang Phra: Dies war ein früherer Name der Stadt Trat.
Die Bedeutung des Namens "Trat" ist somit mit der Baumart Krat verbunden, die in der Gegend verbreitet war und als Quelle für Besenmaterial diente
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 25. August 2025, 08:16:17
KI Info
Der Name "Kanchanaburi" ist Thai und bedeutet "Stadt des Goldes". Der Name leitet sich von der historischen Bedeutung der Region für die Edelstein- und Goldgewinnung ab, wie beispielsweise die Förderung von Saphiren im 15. Jahrhundert, was zur wirtschaftlichen Entwicklung der Region beitrug. 
Bedeutung des Namens: 
Der Name "Kanchanaburi" setzt sich aus zwei thailändischen Worten zusammen."Kanchanaburi" (Kanchana) bedeutet "Gold" oder "goldene"."Buri" bedeutet "Stadt" oder "Ort".Zusammengenommen bedeutet Kanchanaburi also "Stadt des Goldes" oder "Gold-Stadt".

Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 26. August 2025, 06:13:16
KI Info
Der Name Sa Kaeo (sakaeo) bezieht sich auf eine Provinz und Stadt in Thailand, deren Name von zwei mit Steinmauern eingefassten Teichen stammt, deren Wasser als heilig gilt und früher bei Krönungszeremonien verwendet wurde. 
Detaillierte Bedeutung: 
Sa (สระ): Bedeutet "Teich" oder "See" auf Thai.Kaeo (แก้ว): Bedeutet "Glas" oder "Kristall" auf Thai.
Zusammengefasst bedeutet Sa Kaeo also wörtlich "Kristallteich" oder "Glassee", was auf die als heilig angesehene Natur der Teiche hinweist

Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 27. August 2025, 06:01:14
KI Info
Der Name "Khon Kaen" (ขอนแก่น) bedeutet auf Thai "Krokodilknochen" oder "Krokodilholz" und bezieht sich auf die große Anzahl an Krokodilen, die dort früher vorkamen, oder auf das Holz, das aus den dortigen Wäldern gewonnen wurde und dem Krokodilholz ähnelt. Khon Kaen ist eine Stadt in der Nordostregion Thailands. 
Bedeutung der einzelnen Wörter: 
Khon (ขอน): Kann "Holzstamm", "Baumstamm" oder "Krokodilknochen" bedeuten.Kaen (แก่น): Bedeutet "Kern", "Zentrum", "Holz" oder "Knochen".
Die Kombination dieser Wörter deutet darauf hin, dass Khon Kaen entweder eine Region war, in der Krokodilknochen gefunden wurden, oder eine Gegend, die für ihr besonderes Holz bekannt war, das an das Holz von Krokodilen erinnert. 

Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 28. August 2025, 05:08:07
KI Info
Der Name „Kamphaeng Phet“ (กำแพงเพชร) bedeutet „Mauer aus Diamanten“ oder „Diamantmauer“. Er setzt sich aus dem thailändischen Wort Kamphaeng (Mauer) und Phet (Diamant, aus dem Sanskrit vájra) zusammen. Der Name drückt den Wunsch aus, die Festungsmauern von Kamphaeng Phet, die als Schutz vor Angriffen aus Birma dienten, so stark und unüberwindlich wie Diamanten sein sollten.
Details zur Bedeutung
Kamphaeng (กำแพง): Dieses Wort bedeutet „Mauer“ oder „Festungswall“.
Phet (เพชร): Dieses Wort bedeutet „Diamant“ und leitet sich vom Sanskrit-Wort vájra ab, das den Donnerkeil des Gottes Indra bezeichnet.
Historischer Kontext
Bedeutung als Festung:
Kamphaeng Phet war eine wichtige Grenzfestung des Königreichs Sukhothai und später Ayutthaya. Die Mauern sollten eine Verteidigungslinie gegen Angreifer bilden.
Symbolischer Bezug:
Der Name reflektiert die strategische Bedeutung der Stadt und den Wunsch nach Unbesiegbarkeit.
Stadtsiegel:
Das Wappen der Provinz zeigt dementsprechend eine stilisierte Stadtmauer mit Diamanten, was die Namensbedeutung visuell darstellt.
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 29. August 2025, 05:32:34
KI Info
Der Name „Pattaya“ kommt von „Phatthaya“ (thailändisch: พัทยา), was „der Wind, der zu Beginn der Regenzeit von Südwesten nach Nordosten weht“ bedeutet. Er entwickelte sich aus „Thap Phraya“ (thailändisch: ทัพพระยา), was „die Armee des Phraya“ bedeutet. Dies bezieht sich auf eine historische Begegnung der Armee des damaligen Königs Taksin (zuvor Phraya Tak) mit einer lokalen Miliz in der Region.
Die Entwicklung des Namens:
1. Thap Phraya:
Der Ort wurde anfangs als „Thap Phraya“ bekannt. Dies geschah nach der Begegnung der Armee von Phraya Tak mit einer lokalen Truppe, die sich dann dem König anschloss.
2. Phatthaya:
Später wurde „Thap Phraya“ zu „Phatthaya“ umbenannt, was „der Wind, der zu Beginn der Regenzeit von Südwesten nach Nordosten weht“ bedeutet.
3. Pattaya:
Die heutige Schreibweise „Pattaya“ ist die umgewandelte Form des thailändischen Namens.
Neben der Wind-Bedeutung gibt es auch historische Hinweise auf eine frühere Salzgewinnung im Norden des Ortes, was sich im heutigen Namen des Stadtteils Na Kluea (Salzfeld) widerspiegelt.
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 02. September 2025, 02:30:07
Der Name Lop Buri (aus Sanskrit Lava-puri) bedeutet „Stadt des Lava“. Lava ist in der indischen Mythologie des Ramayana-Epos einer der Zwillingssöhne von Rama und Sita.
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 03. September 2025, 04:28:57
Der Name Yasothon (ยโสธร) ist der Name einer Stadt und Provinz in Thailand und leitet sich von Sanskrit ab, wobei "yaso" (ยโส) "arrogant" oder "aufgrund von Ruhm/Rang hoch stehend" bedeuten kann. Der Name kann also mit "von hohem Rang" oder "ruhmvoll" übersetzt werden und hat die Konnotation, eine Stadt mit stolzem Rang zu sein.
Erklärung der Bestandteile:
Yaso (ยโส):
Dieser Teil leitet sich von Sanskrit ab und kann "arrogant" oder "stolz" bedeuten, aber auch im Sinne von "hoch stehend" durch Ruhm oder Rang.
Thon (ธร):
Dies ist eine übliche Endung in thailändischen Namen, die mit dem Sanskrit-Wort "dharan" verwandt ist und "tragen" oder "halten" bedeuten kann, aber auch einfach als Teil eines Namens fungiert.
Zusammenfassend: Der Name Yasothon kann also als "von hohem Rang" oder "ruhmvoll" interpretiert werden.
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 04. September 2025, 04:16:30
KI Info
Der Name „Chachoengsao“ leitet sich vom Khmer-Wort für „tiefer Kanal“ ab, was eine Anspielung auf die Lage der Stadt am Bang Pakong Fluss ist. Die Bedeutung „tiefer Kanal“ bezieht sich auf den Fluss, der ursprünglich von einer größeren Anzahl von Menschen besiedelt wurde, die sich entlang von Kanälen niederließen.
Neben der offiziellen Bezeichnung „Chachoengsao“ ist die Stadt auch unter ihrem lokalen Namen Paet Rio (แปดริ้ว) bekannt, was wörtlich „acht Streifen“ bedeutet. Dieser Name geht auf eine lokale Zubereitungsart für Fisch zurück, bei der bis zu acht Einschnitte in den Seiten der Fische vorgenommen wurden, um sie zu trocknen, da es früher eine große Anzahl von Riesenkopffischen in der Region gab
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 05. September 2025, 02:24:49
Der Name "Phrae" ist der Eigenname einer Stadt in Thailand und bedeutet wörtlich übersetzt "Tempel des Smaragd-Buddha". Der offizielle Name der Stadt ist tatsächlich Wat Phra Sri Rattana Satsadaram, obwohl sie auch als Phrae bekannt ist, was auf Thai "Tempel des Smaragd-Buddha" bedeutet.
Herkunft:
Der Name ist thailändischen Ursprungs und bezieht sich auf den Haupttempel der Stadt, den Wat Phra Kaeo.
Bedeutung:
"Phrae" ist ein Teil des Namens Wat Phra Kaeo, dem Tempel des Smaragd-Buddha.
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 06. September 2025, 01:45:02
KI Info
Der Name Nong Khai bedeutet wörtlich übersetzt „jüngere Schwester des Wassers“ oder „jüngere Schwester der Insel/Hügel“, da "Nong" (น้อง) in der thailändischen Sprache „jüngere Schwester“ bedeutet und „Khai“ (ไค) auf die Lage an einer Wasserstraße, möglicherweise einen Hügel oder eine Insel, hinweist. 
Aufschlüsselung der Bedeutung
Nong (น้อง):
Dieses Wort ist ein gängiger thailändischer Begriff und bedeutet „jüngere Schwester“. Es wird häufig verwendet, um die Aufmerksamkeit einer jüngeren Person zu erregen. 
Khai (ไค):
Der Ursprung dieses Teils des Namens ist weniger eindeutig, aber mehrere Theorien werden genannt:Wasserstraße: Es könnte „Khai“ von „Bang Khai“ abgeleitet sein, was „Ort an der Wasserstraße“ bedeutet. 
Hügel/Insel: Alternativ könnte es von „Khok“ kommen, was „Hügel“ oder von „Ko“ für „Insel“ stammen. 
Zusammenfassung
Nong Khai ist eine Grenzstadt am Mekong. Die Bedeutung des Namens spiegelt diese geografische Lage wider, wobei "Nong" auf die Beziehung zu einer jüngeren Schwester hindeutet und "Khai" die Nähe zu einem Hügel oder einer Wasserstraße beschreibt. 


Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: dolaeh am 06. September 2025, 06:32:29
Etwas OT, mein Nachbar links von mir, ruft seine Frau immer "Nang" also nicht "Nong" eben "Nang"  ???
Den Bruder meiner Frau habe ich gefragt ob das i.O. waere er meinte ja.
Immer noch besser als mein leider Schwiegervater, der zu seine Frau he sagt  --C


Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 07. September 2025, 01:37:59
KI Info
Der Name Nakhon Sawan bedeutet wörtlich "Himmlische Stadt" oder "Stadt des Himmels". Er setzt sich aus den Sanskrit-Wörtern nagara (Stadt) und svarga (Himmel) zusammen, was die Bedeutung des Ortes unterstreicht.
Aufschlüsselung des Namens:
Nakhon (นคร): Leitet sich vom Sanskrit-Wort nagara ab und bedeutet "Stadt".
Sawan (สวรรค์): Leitet sich vom Sanskrit-Wort svarga ab und bedeutet "Himmel"
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 10. September 2025, 00:30:03
KI Info
Trat
Es ist der Name einer Stadt und Provinz in Thailand, die vermutlich von Bäumen namens "Krat" abgeleitet wurde, die zur Herstellung von Besen verwendet wurden.
Bedeutung: Man vermutet, dass der Name von "Krat" stammt, einem Baum, der früher zur Herstellung von Besen verwendet wurde.

Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 11. September 2025, 00:30:45
KI Info
Der Name Phichit hat die Bedeutungen „schön“ oder „sehenswert“ und wird auch als „gewinnen“ oder „erobern“ übersetzt, wobei die Bedeutung „schön“ sich auf die thailändische Stadt Phichit und „gewinnen/erobern“ auf den thailändischen Begriff für einen siegreichen Mann bezieht.
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 12. September 2025, 00:26:49
KI Info
Der Name Sisaket ist eine thailändische Umschrift des Sanskrit-Titels "Sri", was "ehrwürdig" oder "glückverheißend" bedeutet, kombiniert mit dem Khmer-Wort "Saket" für "Kopf" oder "Haar", sodass Sisaket so viel wie "glückverheißender Kopf" oder "glückverheißende Stadt" bedeutet. 
Bedeutung der Wörter: 
Sri (Si): Ein indischer bzw. Sanskrit-Titel für Verehrung und Glück.Saket: Ein Begriff aus dem Khmer-Sprachraum, der "Kopf" oder "Haar" bedeuten kann.
Zusammengenommen ergibt sich die Bedeutung einer "glückverheißenden Stadt" oder eines "glückverheißenden Kopfes". 

Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 13. September 2025, 00:14:53
KI Info
Der Name Nakhon Nayok bedeutet wörtlich etwa „Stadt des befreiten Reis-Steuers“ oder „Steuerfreie Stadt“. Er setzt sich aus "Nakhon" (Sanskrit nagara, "Stadt") und "Nayok" (Sanskrit nāyaka) zusammen, wobei bei "Nayok" eine spezifische Bedeutung vorliegt: "na" steht für "Reisfeld-Steuer" und "yok" für "befreit" oder "erlassen". 
Aufschlüsselung des Namens:
Nakhon (นคร): Dieses Wort stammt aus dem Sanskrit (nagara) und bedeutet "Stadt". 
Nayok (นายก): Dieses Wort hat eine spezifische Bedeutung im Kontext von Nakhon Nayok, abgeleitet vom Sanskrit nāyaka (Anführer, Kapitän): 
Na (na): Steht für "Reisfeld-Steuer". 
Yok (yok): Bedeutet "befreit" oder "erlassen". 
Zusammen ergibt sich also die Bedeutung "Stadt, der die Reisfeld-Steuer erlassen wurde" oder "Steuerfreie Stadt". 

Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: WhiteSandBeach am 13. September 2025, 00:58:57
Interessante Erklärungen der Namen, danke.
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 14. September 2025, 00:28:17
Interessante Erklärungen der Namen, danke.
[-]
Der Name „Na Klua“ bedeutet „Salz-Felder“ und beschreibt die historische Haupterwerbsquelle des Ortes Na Klua in Thailand, die Salzgewinnung aus dem Meer. Es ist kein Vorname, sondern die Bezeichnung eines Ortes in der Nähe von Pattaya, die auf die lange Tradition der Salzproduktion hinweist. 
Details zur Herkunft: 
Bedeutung:
„Na Klua“ setzt sich aus den Wörtern für „Felder“ und „Salz“ zusammen und bedeutet wörtlich „Salz-Felder“.
Ursprung:
Der Name stammt aus der Zeit vor dem Tourismus-Boom in der Region und bezieht sich auf die Salzgewinnung als wichtigste Einnahmequelle der damaligen Bevölkerung.
Ort:
Na Klua ist ein Ort in der Nähe von Pattaya, Thailand, der noch heute von traditioneller Architektur und Fischerei geprägt ist.

Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 16. September 2025, 00:15:34
Chaiyaphum
Der Name stammt aus der alt-indischen Sprache Sanskrit. Jaya जय (Chaiya) ชัย bedeutet „Sieg“ und Bhumi भूमि (Phum) ภูมิ „Feld“, „Land“ oder „Ort“. Übersetzt bedeutet Chaiyaphum also „Land des Sieges“ oder „Feld des Sieges“.
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 20. September 2025, 08:33:15
KI Info
Der Name Chok Chai (Thai: โชคชัย) bedeutet „glücklicher Sieg“ oder „glücklicher Triumph“ auf Thai. Der Name wurde 1945 gewählt, um an den Sieg von König Taksin dem Großen zu erinnern, und ist auch ein gebräuchlicher männlicher Vorname in Thailand.
Ursprung und Bedeutung des Namens Chok Chai
Thai-Sprache: Chok (โชค) bedeutet Glück oder Glücksfall, und Chai (ชัย) bedeutet Sieg oder Triumph. Zusammen bildet es die Bedeutung „glücklicher Sieg“.
Historischer Hintergrund: Der Name wurde in Thailand gewählt, um einen historischen Sieg von König Taksin dem Großen über einen Kriegsherrn nach dem Fall von Ayutthaya zu gedenken.
Verwendung des Namens
Ort: Chok Chai ist der Name eines Distrikts in der Provinz Nakhon Ratchasima in Thailand.
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 21. September 2025, 00:06:49
KI Info
Der Name „Ko Samet“ ist eine Kombination aus dem thailändischen Wort "Ko" (was Insel bedeutet) und "Samet" (was "Cajeput-Baum" bedeutet). Koh Samet ist also die Insel des Cajeput-Baumes. Die Insel ist für ihre schönen Strände mit feinem, weißen Sand und ihr klares Wasser bekannt.
Details zur Bedeutung:
Ko (เกาะ): Dies ist das thailändische Wort für "Insel".
Samet (เสม็ด): Dies ist der Name eines Baumes, der auf der Insel wächst.
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 22. September 2025, 00:46:30
KI Info
Der Name Lampang (ลำปาง) bedeutet in der thailändischen Sprache "Stadt der Pferdekutschen", da die Stadt für ihre Pferdekutschen bekannt ist. Die Stadt war ursprünglich unter dem Namen Khelang Nakhon (Kelang Nakorn) bekannt, bevor sie in Nakorn Lampang und dann zu Lampang umbenannt wurde
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 23. September 2025, 00:22:35
Der Name der Stadt Phayao bedeutet "See" oder "großer See" (Kwan) in der Landessprache des Nordens Thailands. Phayao ist vor allem für seinen großen See, den Kwan Phayao, bekannt, um den man zu Fuß spazieren kann.
Zusammenfassend:
Bedeutung: "See" oder "großer See"
Sprache: Aus dem Nordthailändischen (Landessprache)
Bezug: Bezieht sich auf den Kwan Phayao, den großen See der Stadt
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 15. November 2025, 17:16:56
KI Info
Der Name Phrae hat keine einheitliche, allgemeine Bedeutung; er bezieht sich am häufigsten auf die Stadt Phrae in Thailand und den damit verbundenen Präfektur- oder Distriktnamen. Die thailändische Aussprache für „Phrae“ ist oft mit dem Wort „Wachstum“ oder „Blüte“ verbunden. 
Phrae (Stadt/Provinz): Der Name ist in erster Linie mit der gleichnamigen Stadt und Provinz in Thailand verbunden, die eine wichtige regionale Rolle spielt.Bedeutung: Die allgemeine Bedeutung des Namens wird häufig mit dem thailändischen Wort „Wachstum“ oder „Blüte“ in Verbindung gebracht, obwohl dies nicht die einzige oder universelle Bedeutung ist.Pratubjai House: Ein bekanntes „Haus“ mit dem Namen Pratubjai (Phrae) wird beschrieben, was die Verbindung zwischen dem Namen und dem thailändischen kulturellen Kontext hervorhebt, der sich auf „beeindruckendes Haus“ als einen möglichen Namen für eine lokale Sehenswürdigkeit beziehen könnte. 
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 17. November 2025, 00:39:09
Der Name Mae Phim stammt aus dem Thailändischen und bezieht sich meist auf den bekannten Strandort Laem Mae Phim in der Provinz Rayong, Thailand.
Die Bedeutung lässt sich aus den einzelnen thailändischen Wörtern ableiten:
Laem bedeutet "Kap" oder "Landzunge" (der Ort liegt auf einer Landzunge).
Mae bedeutet "Mutter" oder "Haupt-".
Phim könnte verschiedene Bedeutungen haben, im Kontext eines Ortsnamens ist die genaue Übersetzung jedoch nicht direkt in den Suchergebnissen, bezieht sich aber oft auf die lokale Geografie oder Geschichte (möglicherweise "Stempel", "Form" oder ein Eigenname).
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 19. November 2025, 03:07:13
KI Info
Der Name Nakhon Pathom leitet sich vom Pali-Wort „Nagara Pathama“ ab und bedeutet „erste Stadt“. Dies spiegelt den Status der Provinz als eine der ältesten Siedlungen Thailands wider, die oft als „erste Stadt“ bezeichnet wird. 
Herkunft: Der Name kommt aus den Pali-Wörtern Nagara („Stadt“) und Pathama („erste“ oder „anfänglich“).Bedeutung: Die Übersetzung lautet „erste Stadt“ oder „erste Metropole“.Historischer Kontext: Der Name verweist auf die lange Geschichte der Stadt, die auf das Königreich Dvaravati (6. bis 11. Jahrhundert) zurückgeht und als eine der ersten städtischen Zentren der Region gilt. 
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 22. November 2025, 01:55:45
KI Info
Der Name „Nakhon Si Thammarat“ bedeutet „Stadt des heiligen Dharma-Königs“ oder „Stadt des tugendhaften Königs“. Der Name ist die thailändische Form von Sanskrit „Nagara Sri Dharmaraja“.
Nakhon: Leitet sich vom Sanskrit-Wort „nagara“ ab und bedeutet „Stadt“.
Si: Leitet sich vom Sanskrit-Wort „sri“ ab und bedeutet „heilig“ oder „tugendhaft“.
Thammarat: Leitet sich vom Sanskrit-Wort „dharmaraja“ ab und bedeutet „König des Dharma“ oder „König der Gerechtigkeit“.
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 23. November 2025, 09:12:30
Der Name des Erawan Nationalparks hat seine Bedeutung in der hinduistischen Mythologie. Er ist nach dem dreiköpfigen Elefanten Erawan benannt, dem Reittier des Gottes Indra, der auch als Airavata bekannt ist. Diese mythische Figur gilt als Bringer von Regen und Wasser, was den Namen für den "Park des Wasserfalls" passend macht.
Ursprung: Erawan (oder Airavata) ist der Gott aller Elefanten und mythologischer Wolkenelefant.
Mythologie: Laut der Legende saugt er mit seinen sieben Rüsseln Wasser auf und versprüht es am Himmel, um Wolken und Regen zu erzeugen.
Bedeutung für den Park: Da der Park für seine beeindruckenden Wasserfälle mit sieben Stufen bekannt ist, passt der Name "Erawan" gut zum "Park des Wasserfalls".
Symbolik: Die drei Köpfe des Elefanten sollen auch die drei Wasserspeier des Erawan-Wasserfalls symbolisieren.
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 24. November 2025, 00:44:28
Der Name „Sukhothai“ bedeutet „Morgendämmerung des Glücks“ oder „Morgenröte der Glückseligkeit“. Er setzt sich aus den Sanskrit-Wörtern sukha („Glück“) und udaya („Aufgang“) zusammen. 
Ursprung: Der Name wurde von der alten Hauptstadt des Königreichs Sukhothai verwendet, was die Bedeutung der Stadt als Beginn der Thai-Zivilisation unterstreicht.Bedeutung: Der Name spiegelt die positive und glückliche Ära wider, die mit der Gründung des Reiches im 13. Jahrhundert verbunden ist.Heutige Relevanz: Heute ist die Bezeichnung sowohl für die gleichnamige Provinz als auch für den historischen Park mit den Ruinen der alten Hauptstadt gebräuchlich. 
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 29. November 2025, 01:14:12
KI Info
Uthai Thani ist der Name einer Stadt und Provinz in Thailand und hat keine einzelne, wörtliche
Bedeutung wie ein arabischer oder westlicher Name. Der Name setzt sich aus zwei thailändischen Wörtern zusammen: "Uthai" (อุทัย) und "Thani" (ธานี), was „Aufgang“, „Morgenrot“ oder „Osten“ bedeutet. Uthai (อุทัย): Bedeutet „Aufgang“, „Morgenrot“ oder „Osten“.
Thani (ธานี): Bedeutet „Stadt“ oder „Land“.
Gesamtbedeutung: "Stadt des Morgenrots" oder "Stadt des Ostens".
Der Name kann als Anspielung auf die Lage der Provinz im Osten des Landes oder auf eine aufstrebende, neue Region interpretiert werden.
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 04. Dezember 2025, 02:34:07
Der Name Lampang leitet sich vom alten Namen Khelang Nakhon ab, der so viel wie "Stadt der Hähne" bedeutet. Diese Bedeutung geht auf eine Legende zurück, in der der Gott Indra einen weißen Hahn sandte, um die Bewohner zu wecken, als Buddha die Stadt besuchte. Dieser Name ist bis heute ein wichtiges Symbol für die Stadt und wird auf der Provinzflagge durch einen Hahn dargestellt.
Ursprünglicher Name: Khelang Nakhon
Bedeutung: "Stadt der Hähne"
Legende: Der Gott Indra schickte einen weißen Hahn, um die Bewohner zu wecken, damit Buddha sie wach antreffen würde.
Symbol: Der Hahn ist das offizielle Wappen der Provinz Lampang.
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 06. Dezember 2025, 03:37:18
KI Info
Der Name Lamphun (ลำพูน) bezieht sich auf eine alte Stadt in Nordthailand, die früher Haripunjaya (oder Hariphunchai) hieß und Hauptstadt eines mächtigen Mon-Königreichs war, aber die genaue Etymologie des Namens selbst ist nicht direkt ersichtlich, da er aus einer älteren Sprachgeschichte (Mon) stammt, aber er ist fest mit der ** Geschichte und Kultur der Region** verbunden, die von den Mon geprägt wurde, bevor sie Teil des Thai-Reiches wurde.
Zusammenfassend:
Herkunft: Stammt aus der Mon-Sprache (eine alte südostasiatische Sprachgruppe).
Bedeutung: Der spezifische Wortsinn ist nicht klar, aber der Name ist untrennbar mit der Identität der Stadt und Provinz verbunden, die über 1000 Jahre Geschichte als Haripunjaya hat.
Kulturelle Bedeutung: Lamphun ist bekannt als eine der ältesten Städte Nordthailands und war ein Zentrum des Mon-Königreichs.
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 08. Dezember 2025, 05:30:03
KI Info
Bueng Kan (บึงกาฬ) ist der Name einer Provinz und ihrer Hauptstadt im Nordosten Thailands (Isan); die Bedeutung des Namens selbst wird in den Suchergebnissen nicht direkt aufgeschlüsselt, aber es ist ein Eigennamen-Ort, der "Tal/Sumpf" (Bueng) und "Stärke/Macht/Wert" (Kan) kombinieren könnte, ähnlich wie der Nachbarort Nakhon Phanom ("Stadt der Hügel"). Es handelt sich um eine jüngere Provinz, die 2011 gegründet wurde und hauptsächlich landwirtschaftlich geprägt ist, bekannt für Kautschuk. 
Bedeutung (wahrscheinlich):Bueng (บึง): Bedeutet Sumpf, Teich, See oder Senke.Kan (กาฬ): Kann in diesem Kontext „Stärke“, „Wert“, „Schwarz“ oder auch eine Art von Felsen/Berg bedeuten, ähnlich wie bei "Phu Tok" (Berghügel), der in der Nähe liegt und das Landschaftsbild prägt.Zusammenfassung: Es beschreibt eine Region mit Feuchtgebieten und markanten Felsformationen/Hügeln.Hintergrund: Bueng Kan ist die 76. und jüngste Provinz Thailands, die aus Nong Khai abgespalten wurde
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 12. Dezember 2025, 10:39:28
KI Info
Der Name Sakon Nakhon (Sakon = "ganz, allumfassend" von Sanskrit sakala; Nakhon = "Stadt" von Sanskrit nagara) bedeutet wörtlich übersetzt "Stadt der Städte" und beschreibt eine bedeutende, große oder umfassende Stadt. Es ist ein Name, der in Thailand eine wichtige Bedeutung hat, oft für historische oder wichtige Siedlungen verwendet wird und Stärke sowie Erfolg symbolisiert, wie z.B. in Bangkok (Krung Thep Maha Nakhon). 
Sakon (สกล): Kommt vom Sanskrit-Wort sakala (सकल) und bedeutet "ganz", "allumfassend" oder "total".Nakhon (นคร): Stammt vom Sanskrit-Wort nagara (नगर) ab und bedeutet "Stadt".Zusammengesetzt: „Stadt der Städte“ oder „ganze Stadt“. 
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 13. Dezember 2025, 09:46:55
KI Info
Der Name Phitsanulok bedeutet wörtlich „Vishnus Erde“ oder „Vishnus Himmel“ und leitet sich von den Sanskrit-Wörtern „Vishnu“ (ein hinduistischer Gott) und „Loka“ (Welt/Erde/Himmel) ab. Früher war die Stadt unter dem Namen Song Khwae bekannt, was „Zwei Flüsse“ bedeutet, da sie an zwei Flüssen liegt. 
Phitsanu (พิษณุ): Eine Form von Vishnu, dem hinduistischen Gott.Lok (โลก): Bedeutet Welt, Erde oder Himmel.Zusammen: „Vishnus Welt“ oder „Vishnus Himmel“. 
Der Name wurde im 15. Jahrhundert von König Trailokanat vergeben, als er seinen Wohnsitz dorthin verlegte. 

Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: WhiteSandBeach am 13. Dezember 2025, 14:17:41
interessante Erläuterungen  {*
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 15. Dezember 2025, 03:24:13
interessante Erläuterungen  {*
Danke [-]
KI Info
Der Name Sakaeo (Sa Kaeo / สระแก้ว) bedeutet auf Thai „Kristallteich“ oder „Glasteich“, abgeleitet von Sa (สระ) für „Teich/Pool“ und Kaeo (แก้ว) für „Kristall/Glas“, was sich auf heilige Teiche bezog, die für Krönungszeremonien genutzt wurden und der Provinz ihren Namen gaben.
Ursprung: Der Name stammt von zwei als heilig angesehenen Teichen (Sa Kaeo und Sa Khwan), deren Wasser früher bei Krönungszeremonien verwendet wurde.Bedeutung der Worte:Sa (สระ): Teich, Pool.Kaeo (แก้ว): Kristall, Glas.
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 28. Dezember 2025, 01:57:12
KI Info
Der Name Uttaradit (อุตรดิตถ์) bedeutet „nördlicher Hafen“ oder „nördliche Stadt“ und leitet sich von den Pali-Wörtern uttara (Nord) und tha (Stadt/Hafen) ab, was auf die historische Bedeutung als wichtiger Umschlagplatz für Holz und Reis in der nördlichen Region Thailands hinweist. 
Bedeutung: „Nördlicher Hafen“ oder „Nördliche Stadt“.Herkunft: Pali-Wörter uttara (nord) und tha (Stadt/Hafen).Bezug: Der Name beschreibt die geografische Lage der Stadt und Provinz Uttaradit als wichtiges Handelszentrum im Norden Thailands. 
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 28. Dezember 2025, 20:35:22
KI Info
Der Name Lumpini Park (thailändisch: สวนลุมพินี, Suan Lumphini) leitet sich von Lumbini ab, dem Geburtsort des Buddha in Nepal, was auf die buddhistischen Wurzeln Thailands und die friedliche Atmosphäre des Parks hinweist. König Rama VI. benannte den Park nach diesem wichtigen buddhistischen Pilgerort, um Ruhe und Harmonie zu symbolisieren, und er war der erste öffentliche Park Bangkoks.
Namensherkunft: Lumbini in Nepal, der Geburtsort von Siddhartha Gautama (dem späteren Buddha).
Bedeutung: Der Name verbindet den Park mit Buddhistischen Traditionen und symbolisiert einen Ort der Ruhe und des Friedens, ganz im Sinne der Lehren Buddhas.
Schöpfer: König Rama VI. ließ den Park in den 1920er Jahren auf königlichem Land anlegen, starb aber vor der Fertigstellung; König Rama VII. vollendete das Projekt.
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 05. Februar 2026, 07:27:22
KI Info
Der Name Tha Tako bezieht sich auf einen Distrikt in Thailand und bedeutet wörtlich "Anlegestelle der Tako-Bäume". Der Name setzt sich aus dem thailändischen Wort für Pier/Anlegestelle (Tha) und dem Namen für eine bestimmte Baumart (Tako - Diospyros sp.) zusammen, die früher dort wuchs.
Ursprung: Thailändisch, Bezeichnung für einen Distrikt (Tambon).
Historischer Kontext: Der Ort wurde nach einem Flussufer benannt, an dem Einheimische ihre Rinder badeten und an dem große Tako-Bäume standen.
Offizielle Benennung: Der Distrikt erhielt seinen offiziellen Namen Tha Tako im Jahr 1917.
Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 06. Februar 2026, 07:17:14
KI info
Der Name Suphanburi (สุพรรณบุรี) stammt aus dem Sanskrit und bedeutet wörtlich „Stadt des Goldes“ oder „goldene Stadt“. Er setzt sich zusammen aus Suvarna (Gold) und Puri (Stadt/Festung). Historisch war die Region ein bedeutendes Fürstentum und Vorläuferstaat des Königreichs Ayutthaya, was auf Wohlstand hindeutet. 

Suphan (Sanskrit Suvarna): Gold.Buri (Sanskrit Purī): Stadt oder Festung.Historischer Kontext: Die Stadt war eng mit der Entstehung von Ayutthaya verbunden und ist eine der ältesten Städte in Zentralthailand.Geografie: Die Stadt ist Hauptstadt der gleichnamigen Provinz Suphan Buri. 

Zusammenfassend bezeichnet der Name Suphanburi eine historisch wertvolle, "goldene" Stadt in Thailand.


Titel: Re: Bedeutung der Dorf-Stadtnamen
Beitrag von: schiene am 20. Februar 2026, 09:45:43
KI Info
Der Name Chao Phraya (เจ้าพระยา) bedeutet wörtlich übersetzt etwa „Großer Herr“ oder „Edler Lord“. In Thailand wird er oft ehrfürchtig als der „Fluss der Könige“
Hier sind die wichtigsten Details zur Namensherkunft:
Bedeutung der Einzelwörter: Chao Phraya ist ursprünglich ein thailändischer Ehrentitel des alten Ziviladels, der für die ranghöchsten Beamten des Königreichs verwendet wurde.
Symbolik: Die Benennung des Flusses mit diesem Titel spiegelt seine zentrale Bedeutung für Thailand wider – sowohl als lebenswichtige Ressource als auch als Symbol nationaler Identität.
„Mae Nam“: Im Thailändischen wird der Fluss oft einfach Mae Nam Chao Phraya genannt. Mae Nam bedeutet wörtlich „Mutter des Wassers“ und ist der allgemeine thailändische Begriff für einen großen Fluss.
Historischer Name „Menam“: In alten europäischen Karten und Dokumenten findet man häufig nur die Bezeichnung Menam. Dies rührt daher, dass frühe Reisende den allgemeinen Begriff für „Fluss“ irrtümlich als Eigennamen missverstanden.